Translate.vc / Portuguese → Spanish / Dragón
Dragón translate Spanish
3,609 parallel translation
O ar húmido que se lança para a superfície, dá a este lugar o seu nome, a Caverna do Sopro do Dragão.
El aire húmedo que arrasa su superficie, le da nombre a este lugar, La Cueva Aliento de Dragón.
Notavelmente, o Sopro do Dragão faz parte de um vasto sistema de cavernas que se estende por baixo do Kalahari por milhares de quilómetros.
Sorprendentemente, la Aliento de Dragón es parte de un vasto sistema de cuevas que se extiende bajo el Kalahari por miles de kilómetros.
Sempre foi assim com a Ordem do Dragão.
Siempre ha sido así con la Orden del Dragón.
Essa é a especialidade da Ordem do Dragão, e tem sido assim durante mais de 500 anos.
Ese es el negocio de la Orden del Dragón, y así lo ha sido por más de 500 años.
- Acaba a Ordem do Dragão.
Desaparece la Orden del Dragón.
Sou o cão de guarda, o polícia mau, sou o dragão que é solto, faço reuniões e chamadas, e ajudo-o a tomar decisões.
Soy el perro guardián, soy el poli malo, soy el dragón al que sueltan. Corro a las reuniones y hago llamadas y le ayudo a tomar decisiones.
Ninguém pode. És o meu buldogue. O meu dragão.
Tú eres mi bulldog, mi dragón.
Tentei atraí-los fazendo uma oferta para ver se entravam comigo
Soy el último Dragón que queda, intenté convencerlos haciéndote una oferta para que se me unieran...
- Aquela coisa da tatuagem do dragão?
- ¿ El tatuaje de dragón? - Sí.
Para que é que os Dragões Roxos iriam querer robots Kraangs?
Espera, ¿ por qué los idiotas del Dragón querrían tecnología Kraang?
Se não trazes os meus sobrinhos de volta agora, eu vou apanhar-te a arrancar-te a tua... capa mágica para que possamos ambos fugir do dragão malvado.
Si no traes de vuelta a mis sobrinos ahora mismo, te perseguiré y te arrancaré... tu capa mágica para que podamos escapar del dragón malvado juntos.
O esfregaço ao peito da vítima revelou uma mistura de fósforo e magnésio, um explosivo usado em determinadas balas chamadas bafo de dragão.
Bueno, un frotis del pecho de la víctima reveló una mezcla de fósforo y magnesio. Un explosivo utilizado en cierto tipo de carcasa llamada aliento de dragón.
Substituí o invólucro bafo de dragão com uma carga de gelatina ativada por CO2, é totalmente seguro.
He sustituido el aliento de fuego del dragón con una carga de gelatina disparada con dióxido de carbono.
Você carregou o bafo de dragão.
Fue usted. Usted cargó el aliento del dragón.
Maldito dragão!
Fuera! ¡ Maldito dragón!
Está certo. Dragão.
Muy bien dragón.
A palavra passe é Snapdragon.
La contraseña es boca de dragón.
E quando parecia que toda a esperança estava perdida, o belo príncipe, escalou as muralhas do castelo e subiu à torre para matar o malvado dragão.
Y cuando parecía que toda esperanza estaba perdida... el guapo príncipe... escaló las paredes del castillo y subió a la torre... para matar al malvado dragón.
Coleção Little Ms. Dragon
"La Señorita Dragón"
"A presença de um dragão torna qualquer rio sagrado."
La presencia de un dragón vuelve sagrado cualquier río.
A Pequena Miss Dragon está com ciúmes.
La señorita Dragón está celosa.
Olá, pequena Miss Dragon.
Hola, señorita Dragón.
Jing Lin... já não sou essa pequena Miss Dragon.
Lin Jing... ya no soy la pequeña señorita Dragón.
Chamamentos de Dragões.
Llamadas de dragón.
Fishlegs, queres mostrar-nos a tua chamada de dragão?
Patapez, ¿ quieres enseñarnos tu llamada de dragón?
A chamada do Gronckle é tão única Como o próprio dragão
La llamada de un Gronckle es igual de única como el propio dragón en sí...
Bem, em primeiro lugar, nunca sabes Quando vais ser separado do teu dragão.
Bueno, en primer lugar, nunca sabes cuándo vas a estar separado de tu dragón.
Vamos manter este tipo ocupado.
Mantengamos ocupado a ese dragón.
Dragão estúpido!
¡ Dragón estúpido!
Tudo pelo amor de um dragão.
Todo por tu amor por un dragón.
Onde está o meu dragão, Alvin?
¿ Dónde está mi dragón, Alvin?
Esta falsa cabeça foi feita com a pele de um dragão. Depois, coberta com cinzas de uma árvore Loki, carbonizada.
Esta cabeza falsa estaba hecha de piel de dragón y luego la cubrieron con cenizas de un árbol de Loki carbonizado.
Nunca salvarás o teu dragão, sentado nesta cela, a cavar a lama.
Nunca salvarás a tu dragón sentado en esa celda, excavando en la tierra.
Agora, onde está o meu filho e o dragão dele?
Ahora, ¿ dónde está mi hijo y su dragón?
Lembra-te, treinar dragões começa e termina com confiança.
Recuerda, todo entrenamiento de un dragón comienza y termina en la confiaza...
Bom dragão.
Buen dragón.
Meu Deus, Mildew num dragão!
Mildew en un dragón.
As costas de um dragão são muito secas.
La piel de un dragón es seca.
Onde é que os Cons arranjaram um dragão?
¿ Dónde consiguieron los Cons un dragón?
Destruam Primus com o vosso fogo!
¡ Destruyan a Primus con su fuego de Dragón!
A maioria dos homens fazem tatuagem de um dragão, arame farpado, ou o nome das suas namoradas.
La mayoría de la gente se tatúa... un dragón o un alambre de espino... o el nombre de su novia.
Esta é a especialidade da Ordem do Dragão.
Esos son los recursos de la Orden del Dragón.
Porque, com a sua morte, a minha hipótese de destruir a Ordem do Dragão também vai passar.
Con tu muerte, también se irá mi última oportunidad para destruir a la Orden del Dragón.
"Como Treinares o Teu Dragão".
"Cómo Entrenar A Tu Dragón".
O dragão cai do céu e estatela-se no vulcão!
¡ El dragón se desploma del cielo y se estrella en el volcán!
O dragão é o Christopher Walken!
¡ El dragón es Christopher Walken!
O dragão cai por terra!
¡ El dragón se desploma a tierra!
- Snapdragon.
Boca de dragón.
O dragão!
¡ El dragón!
Um dragão?
¿ Un dragón?
O que me ofereces é o Mal.
Que el dragón no sea mi guía.