English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Spanish / Drama

Drama translate Spanish

3,342 parallel translation
Não podes perturbar o drama.
No puedes interrumpir el drama.
Decidi deixar o drama deste ano ao cargo do Barry e da Diane.
Creo que este año voy a dejar el drama a Barry y Diane.
- Drama, juraste pela tua carreira?
Guau, Drama, ¿ juraste por tu carrera?
O Drama jurou pela carreira dele que não tinhas.
- Drama juró por su carrera que no lo has hecho.
Acaba com o drama, Julieta.
Déjate de dramas, Julieta.
Tens de te acalmar, Drama.
Necesitas calmarte, Drama.
- O teu trabalho, Drama.
- Tu trabajo, Drama.
- Tu é que és lamechas, Drama.
- ¡ Tú eres un arrastrado, Drama!
- Acalma-te, Drama.
- Cálmate, Drama.
- Drama, quando um grupo faz greve, tem de se manter unido.
- Cuando un grupo entra en huelga todo el grupo se mantiene junto.
- Ouve, Drama. O meu pai sempre me disse :
- Drama, escucha mi padre siempre decía :
"O Drama é um grande amigo".
"Drama es un verdadero amigo."
Talvez ponha o teu rosto no próximo livro dos "rabos fabulosos", Drama.
Tal vez ponga tu rostro en el próximo libro de "Culos asquerosos".
Tenho uma hipoteca, cinco filhos e não tenho xarope de ácer, Drama.
Tengo una hipoteca, cinco hijos y no tengo jarabe de arce.
Não posso perder este trabalho, Drama.
No puedo perder este trabajo, Drama.
O meu cheque não chegou esta manhã, Drama.
Hoy no me llegó el cheque, Drama.
Não, nunca acreditei, Drama.
No, nunca creí.
Hoje estás com força, Drama.
Buena fuerza hoy, Drama.
Drama. Não estás com bom aspecto.
Drama, no te ves muy bien.
Drama, está-se a resolver.
Drama, está funcionando.
Drama, preferia morrer do que me faltarem ao respeito.
Drama, prefiero estar muerto a que me falten el respeto.
Drama, estou a brincar.
Drama, estoy bromeando.
Para o Drama.
- Es para Drama.
Infelizmente, imaginou o Zack Levi de "Chuck" quando o leu, não o Drama.
- Desafortunadamente le pareció que es para Zack Levi de Chuck cuando lo leyó... -... no para Drama.
O guião vende-se facilmente, o Drama não.
El guión es una venta fácil, Drama no lo es.
Não, este tipo de dramas faz-me sentir jovem.
No, este tipo de drama me hace sentir joven.
Acabem lá com o drama juvenil...
Para con el drama adolescente.
Tens o drama do teu namorado, e a Elena tem o dela.
¡ No voy a dejarte! Bonnie, tú tienes tu drama de novio fantasma. Elena tiene el suyo.
Sentimentos de drama constante, pedido de casamento negado, falsa viúva do Alaska?
Bueno ¿ sentimientos de constante drama, una propuesta de matrimonio rechazada, la viuda falsa de uno de Alaska?
Sem drama, sem segredos, só nós.
No más drama, no más secretos, solo nosotros.
Ok, agora, se terminámos com o "É tão difícil ser bonito" dele, podemos por favor passar para mim?
Vale, ahora, si hemos acabado con su, drama de "es tan duro ser atractivo" ¿ podemos centrarnos en mí, por favor?
Tenho muitos problemas em casa.
Ahora hay demasiado drama en mi casa y...
Vais fazer um drama?
¿ Esto va a ser un drama?
- Para a Cassie Blake é tudo um drama e ela quer ir lá ver. - De certeza que estão bem.
Estoy segura de que están bien.
E na Gambon, sem drama, cruzando a linha.
Y Gambon, correctísima, cruza la línea.
O acidente de mota foi um drama desnecessário.
El accidente de motocicleta fue un adorno dramático innecesario.
Demasiadas confusões, estás ocupada a procurar a tua mãe.
Demasiado drama, demasiado ocupada buscando a tu madre.
O acidente de moto foi um drama desnecessário.
El accidente de motocicleta fue un adorno dramático innecesario.
Drama na noite.
Drama en el mundo de los clubes.
E isso foi dramático.
Y eso ha ocasionado un pequeño... Drama.
Afinal, o que é um drama sem um vilão?
Después de todo, ¿ qué es un drama sin un villano?
O que é a construção desta grande estrada, se não um drama?
¿ Qué es la construcción de esta gran vía si no es un drama?
Fiz de homem de negócio oportunista num drama histórico.
Bueno, era un oportunista hombre de negocios en un drama histórico.
"Isso, meu... jovem amigo, é a teoria..." "que o corrupto drama... francês tem estado a propôr..."
"Él, mi... querido joven amigo, es la... teoría, que los corruptos franceses, del drama han estado proponiendo".
- Desta vez, seta maior e mais drama.
Esta vez una flecha más grande, y con más drama.
- Está bem. - Desta vez, maior seta e mais drama.
Y ésta vez, con una flecha más grande aún, y mucho más drama.
Está tanto calor aqui Esquece lá a t-shirt dos Strokes
# Tengo tanto calor # # Mejor ya olvida El drama de la camiseta #
Mas vocês fizeram um drama, fizeram todos saírem de casa para um recomeço.
Pero ustedes tuvieron que desarraigar todo arrastrar a todos a través del país para volver a comenzar...
Sem drama!
¡ sin hacer ningún aspaviento!
Ena, Drama!
Drama.
Nada de dramas.
Ningún drama.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]