Translate.vc / Portuguese → Spanish / Dura
Dura translate Spanish
10,976 parallel translation
"Oh,'Light My Fire'. Isso não pode ser um single, tem sete minutos."
"'Light My Fire'no puede ser un sencillo, dura siete minutos ".
As músicas têm todas dois minutos, o espetáculo todo tem uns 14 minutos.
Sus canciones duran dos minutos, todo el conjunto dura 14 minutos.
Mas feita de alguma coisa mais dura que a madeira. O banco onde o Darius trabalhava!
Pero con escalones hechos de algo más duro que la madera.
Cabeça dura, até podes quebrar cimento.
Lo siento. Eso dura cabeza tuya podría romper el cemento.
Soube os resultados da tua tática de braço de ferro com o Mike.
Y acabo de oír los resultados de tu táctica de mano dura con Mike.
É difícil ser alcoviteira.
Es dura la vida del chulo.
Aproveita este emprego enquanto dura, Ruiva.
Disfruta de este trabajo mientras dure, pelirroja.
- Difícil.
Ha sido dura.
Achas que jogar na liga era difícil?
¿ Piensas que la vida en la liga era dura?
- O QUE MAIS TERÁ FEITO? Como se esta última semana não tivesse sido suficientemente difícil, a imprensa parece não resistir ao apelo de destruir-me.
Por si esta semana no hubiera sido suficientemente dura, la prensa parece tener unas ganas insaciables de destriparme.
Noite difícil?
¿ Una noche dura?
Ela queria que eu fosse dura.
Quería que fuera duro.
Não era para o vestido de dama de honra fazer você parecer uma aberração da natureza? risos Jo foi fácil pra mim.
¿ Es un vestido de dama de honor que se supone que Jo fue dura conmigo.
- Ela é do tipo dura.
- Es muy dura.
Agora, o público pensa que a Empire é tão dura, tão perigosa, que até o FBI quer acabar com ela.
Ahora la percepción pública de Empire es que somos tan fuertes, somos tan peligrosos, que incluso el FBI quiere echarnos el cierre.
Arme-se em dura, mas apanhei-a.
Juega duro, pero te tengo.
Conhecem a expressão "cabeça dura"?
Oye, ya sabéis todos el dicho... Una cabeza dura hace un culo suave.
Sei que passou por dificuldades, Hakeem, - e vou só examiná-lo.
Entiendo que has pasado por una dura experiencia, Hakeem, y solo voy a examinarte.
Quero é notas de cem Não brinques comigo
* Fastidié el dinero, no quieres que no haya drama * * Porque el dinero dura mientras no juegues conmigo *
5 mil por mês. - Há quanto tempo isso dura?
¿ Cuánto tiempo lleva ocurriendo eso?
Não seja dura com o capitão Holt.
No le hagan pasar mal al capitán Holt.
- Você é realmente difícil.
- Eres muy dura.
Ela era uma rapariga forte. "Hard"
Ella era una chica fuerte. Dura.
Eu sei que acha que ela é dura consigo, mas, ela é igualmente dura consigo mesma.
Sé que piensas que ella es difícil para ti, pero, ella es igual de dura consigo misma.
Essa é a parte difícil.
Sí. Esa es la parte dura.
A vida tem sido tão dura connosco, nunca tivemos uma miúda.
La vida ha sido tan dura con nosotros, que nunca hemos tenido una chica en nuestra vida.
O mais difícil na vida é ser derrubado e depois voltar a erguer-me, constantemente.
Saben, um... la parte más dura de la vida es ser derribado y levantarse constantemente.
Uma vez um sábio disse :
Pero como un hombre sabio dijo una vez : " Es una vida dura.
Agora, a cena dura 98 segundos do princípio ao fim, e isso, meu amigo aventureiro, é o tempo que tens para convencer-me que és valente, e não tonto.
La propia escena transcurre en 98 segundos de longitud... de principio a fin, y eso... amigo aventurero, es el tiempo... que tienes para convencerme de que eres valiente, no un tonto.
Não pode amassar mais as batatas se quiser que elas confessem a espionagem.
No podrías ser más dura con esas patatas ni aunque quisieras que confesaran ser espías.
Não seja dura consigo mesma, Milady.
- Es muy dura consigo misma, milady.
Foi uma grande luta.
Fue una dura pelea.
Houve uma dura seca por lá durante a temporada de colheita o ano passado.
El año pasado hubo una dura sequía durante la temporada de cultivo.
Como deve imaginar, eles estão a ter uma manhã difícil.
Estoy seguro que podrá imaginar, están teniendo una mañana dura.
Cece, aquilo não dura.
Cece, no van a durar.
Deve ter tido uma infância difícil.
Debió tener una niñez dura.
Nossos telefonemas não duram mais que poucos minutos.
Ninguna de nuestras conversaciones telefónicas dura más de un par de minutos.
Fui treinada numa escola dura e luto de acordo com isso.
Fui instruida en un colegio duro y lucho acordemente.
Da linha dura. Agora tem um restaurante. É popular entre os ex-colegas espiões.
Es propietario de un restaurante popular entre algunos de sus colegas espías expatriados.
As equipas continuam a vasculhar os destroços.
Los equipos continúan la dura tarea de buscar entre los escombros.
O pobre Sok aprendeu isso da maneira mais difícil.
El pobre Sok aprendió de la manera más dura.
Vai ser uma batalha renhida pelos louros da vitória.
Se esta convirtiendo en una batalla dura por los laureles del ganador.
Ela era dura comigo.
- Sí. Y ella era dura conmigo.
A Depressão foi uma experiência abrangente para todos e, acima de tudo, fazia-nos perceber que a vida era dura.
La Depresión fue una experiencia existencial para todos los que la vivieron. Y, sobre todo, te obligaba a darte cuenta de que la vida era difícil.
A rainha poderosa dos Hamptons.
La dura reina de los Hampton.
É difícil manter um plataforma de crime dura
Es un año electoral. Es difícil realizar una plataforma dura contra el crimen
Para um Castithan, a expiação só pode ser alcançada por aquilo que vocês os humanos chamariam de justiça dura.
Para un Castithan, la expiación solo puede logarse mediante lo que los humanos llamáis "justicia dura".
Bem, então tem de fazer crescer "uma pele mais dura".
Bueno, tiene que ser más resistente.
Ela é muito dura.
Y es muy dura.
Teve uma infância difícil.
Tuvo una infancia dura.
Sim, é uma questão difícil.
Sí, es una pregunta muy dura.