Translate.vc / Portuguese → Spanish / Duro
Duro translate Spanish
29,567 parallel translation
Trabalhaste arduamente por isto.
Trabajaste duro por esto.
É dificil ver alguém passar por isso, não é?
Es duro ver a alguien pasar por eso, ¿ verdad?
Sou tão bom como ele. Sou esforçado e tenho iniciativa.
Soy tan bueno como el y alguien que trabaja duro y con iniciativa.
Vou ser duro com ele e vou ver se vacila.
Lo presionaré duramente a ver si confiesa.
É difícil.
es duro.
Eu sei que foi difícil.
Sé que ha sido duro.
Sei que têm trabalhado muito e está a resultar.
Sé que todos habéis estado trabajando muy duro, ¿ y sabéis una cosa? Está dando sus frutos.
O Bryce disse-me que eras boa, mas não disse que eras uma fantasia masculina.
Bryce me dijo que eras un tipo duro, pero él no dijo que eras una fantasía pornográfica.
É difícil fazer amigos.
Es duro para preparar los amigos.
Não diga nada brusco nem duro.
No diga nada roma o duras.
Sou um sacana velho e duro. Tu...
Soy un viejo bastardo duro.
O que foi, és demasiado duro para responder a perguntas?
¿ Qué, eres demasiado rudo para contestar preguntas?
E sim, ele podia ser parvo.
era un tío duro. Y sí, podía ser un capullo.
Temos trabalhado tanto e estávamos a tentar descomprimir.
Es decir, que hemos estado trabajando muy duro, Estábamos tratando de soplar un poco de vapor.
Mas não me disse o que fazer, quando o trabalho árduo não bastasse.
Lo que no dijo es qué hacer cuando trabajo duro no era suficiente.
Ele está tão perto e trabalhou tanto.
Está tan cerca y ha trabajado tan duro.
Imagina o que podias fazer se tentasses a sério, se te esforçasses com o mesmo empenho como tu fazes para nos fazeres acreditar que pouco te importas.
Imagina lo que podrías hacer si de verdad lo intentaras... si trabajaras en lo que fuera tan duro como lo haces para hacernos creer lo poco que te importa.
A coisa está mal Para o reverendo Tim
* Parece duro para el reverendo Tim *
Ela está a esforçar-me muito para voltar à sua vida.
Está trabajando duro para continuar con su vida.
Decerto está empenhado em levar esses animais perante a justiça.
Estoy seguro de que trabajarán duro para llevar a esos animales a la justicia.
Temos 75 por cento das mesas reservadas, por isso, vamos dar no duro, está bem?
De acuerdo, estamos 75 por ciento reservados, así que estemos a la altura hoy, ¿ bien?
Isso é só conversa de duro, certo?
Esto es sólo una charla ruda de chicos, no?
Não sejas tão dura com ele.
Oye, no vayan tan duro contra él,
Foi tão difícil para mim.
Fue muy duro para mí.
É difícil, não é, miúda?
Es duro, ¿ verdad, tía?
Continuaste duro.
Te volviste de acero.
Não, eles não queriam perder a mão-de-obra.
No, no querían perder a los que hacen el trabajo duro.
Corre depressa, corre muito, não morras.
Corre rápido, corre duro, no mueras.
É demasiado dificil.
Es demasiado duro.
Ora, ora, ora, pareces menos mau com esse nó à volta do teu pescoço, certo, Hex?
Vaya, vaya, vaya, no pareces tan duro con ese nudo alrededor del cuello, ¿ no es así, Hex?
Não sejas tão duro contigo mesmo.
No seas tan duro contigo mismo.
És demasiado duro contigo próprio.
Eres demasiado duro contigo mismo.
Trabalho duro todos os dias para sustentar esta família e é isto que ganho?
Trabajo duro cada día para proveerle a esta familia, ¿ y esto es con lo que me reciben?
Amor difícil, John?
¿ Amor duro, John?
"Quanto maiores são, mais dura é a queda".
Entre más grandes son, más duro caen.
Não és tão duro sem os teus amigos e o teu manto.
No eres tan rudo sin tus amigos y tu toga elegante.
Quão forte é que lhe bateste?
¿ Qué tan duro lo golpeaste?
Bateram-me com muita força, e não faço a menor ideia de quem me raptou.
Me golpearon muy duro y no tengo ni la más remota idea de quién me secuestró.
Rene, se tenho sido duro contigo é porque quero saber se estás a levar isto a sério.
Rene, si he sido muy duro contigo es porque quiero estar seguro de que te estás tomando esto con la misma seriedad que yo.
És forte.
Eres un tipo duro.
Entendi isso. Mas isto não é sobre ser forte.
Eso lo entiendo, viejo, pero esto no se trata de ser duro, ¿ de acuerdo?
Duro, mas correcto.
Algo duro, pero lo siento muy preciso.
Acho que estás a ser duro contigo mesmo, o que é irritante porque geralmente é o meu trabalho e o da Felicity. Mas, Oliver, nessa capacidade... Acho que estás a avançar.
Creo que estás siendo muy duro contigo mismo, lo cual es algo molesto ya que usualmente ese es trabajo de Felicity y mío, pero, Oliver, en esa capacidad oficial... creo que estás avanzando.
Sei que ser Presidente é difícil, mas parece-me que precisa de uma bebida mais do que qualquer um que já conheci.
De acuerdo. Sé que ser alcalde es un trabajo duro, pero tienes aspecto de que necesitas un trago más que nadie que haya conocido.
Por isso pára de ser tão duro contigo mesmo.
Así que deja de ser tan duro contigo.
Pára de ser tão duro contigo mesmo.
Así que deja de ser tan duro contigo mismo.
O meu filme de Natal favorito é "Die Hard".
Mi película navideña favorita es "Duro de matar".
Está, Paul, estamos a trabalhar muito para apanhá-lo, prometo.
Así es, Paul, y estamos trabajando muy duro para atraparlo, lo prometo.
Deve ser duro.
Debe ser difícil.
- Agora é um durão.
Uuh, ahora va de tipo duro!
- É difícil, eu sei.
Es duro, lo sé.