Translate.vc / Portuguese → Spanish / Dê
Dê translate Spanish
25,618 parallel translation
Não dê cabo disso.
simplemente no se anda con esto.
Dê-me o Axelrod.
Entrégame a Axelrod.
Dê-me o nome do oficial turco de alta patente.
Deme el nombre del alto Oficial turco.
- me dê um tiro na pila, ok? - Este é a porra do meu tipo!
¡ Es es mi jodido hombre!
Bem, já que ele está aqui, ele que dê uma ajuda.
Bueno, él está aquí ahora, vamos a hacer que nos ayude.
Dê-lhes uma vista de olhos.
Écheles un vistazo.
Bem, desde que não dê muito trabalho...
Bueno... mientras no sea demasiado problema.
Dê a volta.
Voltea.
Dê-me o meu dinheiro, quero voltar para Londres.
Dame mi dinero. Quiero regresar a Londres.
- Dê-mo!
- ¡ Solo dámelo!
Dê-nos licença. Colham amostras de sangue e ácido láctico, e dois litros de soro in bolus.
Dibuja hemocultivos y ácido láctico, bolo dos litros de solución salina.
Dê-lhe um pouco de água.
Dadle algo de agua.
Dê-me o seu número de telefone.
Deme su número de teléfono.
Dê-me isso.
Démelas.
Dê uma olhada talvez Padre.
Échele sólo un vistazo... - Padre.
Dê-lhes o Brass e eles protegem-no do psicopata que o persegue.
Tú les entregas a Brass, y te librarán del psicópata que te persigue.
Você não vai sair daqui até que você dê-nos respostas.
No saldrás de aquí hasta darme respuestas.
Dê-me só um segundo.
Un segundo.
Só me dê o shampoo para eu ir tomar banho com uma menina de 25 anos.
Sólo dame el champu... así puedo darme una ducha con mi veinteañera.
Dê cá.
Dámelo.
Acho que não se arranja um anel que dê mais sorte.
No debe haber un anillo más afortunado.
Dê-me o cobertor, Menina.
Entrégueme la manta, señorita.
Dê-me um passe e entra.
Si me das tu pase, entras.
Talvez isso nos dê uma vantagem.
Tal vez eso nos da una ventaja.
Querem que dê uma palestra sobre viver com uma incapacidade, mas...
Se supone que tengo que dar una charla sobre... vivir con una discapacidad.
Dê-me até ao fim do dia e terei o vestido.
Dame tiempo hasta esta noche. Sé cuál es el vestido.
Se realmente contarmos à Alison, temos de estar preparadas para que ela dê a volta e vá contar isso à Polícia.
Vale, si se lo decimos a Alison tenemos que estar preparadas para que cambie de dirección y vaya a hablar con la policía sobre eso.
Se querem mesmo que a Lyla Michaels dê os códigos, avisem pelo rádio o Tenente Joyner que o tipo que o ensinou a contar cartas está aqui e quer ajudar.
Si vais en serio con lo de que Lyla Michaels os facilite los códigos de Rubicon, iréis a la radio y le diréis al teniente Joyner que el tipo que le enseñó a contar cartas está aquí y quiere ayudarle.
Dê uma espreitadela.
Échele un vistazo.
Caso o portátil não dê em nada, farei uma lista de alvos prováveis.
En caso de que la laptop no nos dé nada, voy a preparar una lista con posibles objetivos.
Dê-me um, e vou embora.
La mano sobre uno, Y voy a "abeja" en mi camino.
Um que ninguém se dê ao trabalho de codificar porque é apenas decência normal.
Una que nadie se molesta en codificar porque simplemente es decencia común.
Dê uma olhada
Echa un vistazo.
Ok dê-me um abraço.
Oh, te daré un abrazo.
Dê outro passo e vou cortá-la.
- Da un paso más y la cortare.
Dê mais um passo e...
- ¡ Ni un paso más!
Está bem. Apenas dê-me uma hipótese para negociar.
Solo deme un momento para negociar.
Me dê mais de sua energia positiva.
Dame más energía.
Me dê tudo o que tem sobre...
Bien. Dame todo lo que tengas de...
Dê nele umas...
Le das un azote.
Me dê outro.
Dame otro.
Apenas dê algum tempo para pensar.
Date un tiempo para pensarlo.
Me dê a papelada.
- Deme los papeles.
Dê-nos algum tempo.
Danos algo de tiempo.
Dê-me o código, senhor.
Deme el código, señor.
Dê-me uma mãozinha!
¡ Fuera de aquí! . - ¡ Dame una mano!
Dê cá isso.
Dame eso.
Dê-me uns minutos, Doug, por favor.
- Sólo dame un poco de tiempo, Doug, por favor?
Dê o telefone à Charlotte!
¡ Quiero hablar con mi hermana! ¡ Qué se ponga Charlotte!
Dê-lhe.
Dame.
Dê a ordem.
Dé la orden.