Translate.vc / Portuguese → Spanish / Díficil
Díficil translate Spanish
256 parallel translation
É difícil abrir.
Es díficil de abrir.
- Basta! Lá está tu outra vez, com o mau génio. É-te díficil de suportar isso.
Ya te has enfadado, eres un tipo muy difícil.
- Você me provoca demais, Jules.
- Me lo pones díficil, Jules.
Foi díficil obter este do Quartel.
Ha hecho falta una orden del cuartel general para ésta.
- Sim, mas é difícil.
Es muy díficil.
Eu seu que é difícil de explicar Mas é assim.
Yo sé que es díficil de explicar pero es así.
É muito díficil quando se está na linha acompanhar alguém que se pode mover ao seu redor, então, quando o vi passar por trás, eu dei um chute
Bien, es difícil para alguien en peligro poner fuera a alguien... cuando puede moverse a tu alrededor. Como imaginé, comenzó a moverse por un lado lo pateé y le golpeé en el pecho.
Ouve, é difícil, mas há uma maneira de os por ao corrente sem me comprometer.
Mira, es díficil, pero hay una solución sin comprometerme.
- Sim, é díficil.
No es ridículo.
- Não seja difícil!
- ¡ No sea díficil!
Sei que é um grande favor, mas penso que o Sebastian também o quereria, se soubesse.
Te pido algo díficil... Lo sé, pero creo que Sebastian vendría si lo supiese.
- fica díficil de reacender.
- es difícil encenderlo de nuevo.
É uma situação política díficil.
- Es una situación política delicada.
Se é para ir, então vamos. Porque depois de descarregarmos a tua mãe, é difícil encaixá-la, outra vez.
Bien, si vamos a ir, es mejor que nos movamos, porque una vez que descarguemos a tu mamá, va ser más díficil meterla de vuelta.
- Pois, eu vi-o no parque mas é capaz de ser difícil de guiar com tanto vidro no assento.
Si, lo vi en el estacionamiento, pero puede que sea díficil conducir con todos esos vidrios rotos en tu asiento. No te preocupes.
Se estiver com o coronel, pode ser díficil falar, por isso faço-lhe um sinal.
Oh, y René. Si estoy con el Coronel podría ser dificil hablar, así que le haré una señal.
Temos aqui a parte díficil... de procurar aqueles que viajam no tempo.
He aquí la parte difícil... de buscar a quienes viajan en el tiempo.
Estou a tentar não ser presumida sobre isto, mas é tão difícil.
Trato de presumir ésto, pero, es tan díficil.
- Escolha díficil.
- Difícil.
É díficil entender. Tu tens a tua família.
Es difícil que lo entiendas, Luger.
O sofrimento deles é difícil de ignorar.
Su sufrimiento es díficil de ingnorar.
É dura.
- Es díficil.
É muito difícil arranjar lá lugar.
Es muy díficil conseguir cita en ese quirófano.
É difícil dizer.
Díficil decirlo.
Às vezes a parte mais difícil é admitir para ti mesmo que há algo que te dá medo.
A veces lo más díficil es aceptar que hay algo que te da miedo.
Seria difícil concluir que foi um acidente.
Sería muy díficil concluir que fue un accidente.
Ela só está a fazer se de difícil.
Ella sólo finge hacerse la díficil para atraparte.
Matar foi a coisa mais díficil que já tive que fazer.
El matar es lo peor que alguien puede hacer.
Sei que é díficil para o Sr, Sr. Neelix, mas tente me contar tudo que aconteceu.
Sé que esto es difícil para usted, Sr. Neelix,... pero intente recordar todo lo que pasó.
É.. é díficil falar disso.
Es... difícil hablar al respecto.
- É díficil pôr em palavras o desejo que tinhamos em ter um P. Tinto.
Es difícil relatar el entusiasmo con el que comenzamos a preparar la llegada de un nuevo P.Tinto
- Ainda é difícil falar sobre isso.
- Aún es un poco díficil para mí hablarlo.
Quero dizer díficil, díficil, mas sexo seguro é muito importante.
Es decir, difícil. Pero el sexo seguro es muy importante.
Sim, foi embaraçante partilhar isto com o mundo mas seria díficil explicar o que aprendi e como o aprendi sem partilhar esta história humilhante.
Es vergonzoso compartir esto con el mundo. Pero sería difícil explicar lo que aprendí y cómo lo hice si no comparto esta humillante historia.
Não é uma pergunta díficil.
No es una pregunta difícil.
Como o trabalho dela teria sido mais díficil!
Imagine cuánto más difícil hubiera sido.
É díficil de descrever com palavras, mas- -
Es difícil de describir con palabras, pero...
Lembraste como foi díficil para mim, pedir-te desculpas, quando destruí o carro da esquadra numa viagem louca?
¿ Recuerdas lo difícil que fue disculparme contigo... cuando robé tu patrulla y salí a hacer locuras... y la estrellé contra ese granero?
É difícil acreditar que estamos sozinhos, esperamos tanto tempo por isto...
Es díficil creer que estamos solos, hemos esperado tanto tiempo para esto.
Não uma pose que terá de manter por 80 ciclos.
Es una pose muy díficil para mantenerla durante ochenta ciclos, me temo
O isolamento dificulta a busca e desencoraja saqueadores.
El aislamiento la hace más díficil de encontrar. Y desanima a los saqueadores
Aposto que essa vai ser díficil de bater.
Apuesto a que la va a ser difícil de batir.
O prof. diz que a mente da miúda está confusa e por isso difícil de ser localizada. Por isso continua a procurar.
El profe dice que la mente de la chica es confusa y díficil de localizar sigan buscando.
Não é assim tão difícil!
Eso es realmente tan díficil?
Sim. É díficil, mas, como podes ver... é quase impossivel escalar.
Sí, es para hacerla rápido, como podrá ver... es casi imposible hacerla a marcha lenta.
Vais tomar conta de uma equipa díficil, filho, mas negócio feito.
Eres duro para los negocios, hijo, pero trato hecho.
Por favor, Senhor, não torne isto mais díficil do que aquilo que já é.
Señor, no haga esto más difícil de lo que es.
É por isso que é penoso para a mulher.
Por eso es tan díficil para la mujer dar a luz.
Não é díficil de perceber.
Si que es ridículo.
- Sim, é díficil.
- ¡ Si, es ridículo! - ¡ No, no es ridículo!
- Não, não é díficil.
¡ Y yo le digo que si!