English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Spanish / Estás

Estás translate Spanish

722,228 parallel translation
- Mas estás chateado, não estás?
Pero lo estás, ¿ no?
- Estás pronto para ir?
¿ Listo para ir?
Perdeste o teu apartamento, estás endividado, - e deves sentir-te humilhado.
Estás perdiendo tu apartamento, tienes deudas, y te debes sentir humillado.
Que surpresa agradável.
Qué agradable sorpresa. ¿ Cómo estás?
O Leonard disse que anda muito ocupada.
Leonard dijo que estás muy ocupada estos días.
Obviamente o seu antigo quarto representa um ponto de escape, e sem ele, você é forçado a confrontar a terrível realidade de estar preso numa relação com a Amy para sempre.
Claramente, tu antigua habitación representa una escotilla de escape, y sin ella, estás forzado a confrontar la aterradora realidad de estar atrapado en una relación con Amy, por siempre.
Obrigado, mas como sei que não disseste isso só para seres simpática?
Gracias, pero ¿ cómo sé que no lo estás diciendo solo para ser agradable?
Do que estás a falar?
¿ De qué estás hablando?
Por que disseste que temos problemas conjugais?
¿ Por qué estás diciendo que tenemos problemas maritales?
Tu concordas com isso?
¿ Estás de acuerdo con eso?
Estás a gozar?
¿ Estás bromeando?
Agora vais ficar do lado dela?
¿ Ahora estás de su lado?
O que estás a fazer aqui?
¡ ¿ Qué estás haciendo aquí?
Estás bem?
¿ Estás bien?
Se estás a procurar moedas perdidas, eu já apanhei todas.
Si estás buscando monedas, ya las saqué todas.
- Tu é que estás preocupado que ao termos alguém a morar connosco seja sinal de problemas.
Bueno, tú eras la que estaba preocupado de tener a alguien viviendo con nosotros era una señal de problemas.
Muito bem. No que andas a trabalhar?
Muy bien. ¿ En qué estás trabajando?
E estás à vontade para buzinar nas partes chatas.
Y siéntete con la libertad de tocar la bocina en las partes aburridas.
Estás a tentar identificar onde a consciência reside no cérebro.
Entonces estás intentando ubicar en dónde reside la conciencia en el cerebro.
No que estás a trabalhar?
¿ En qué estás trabajando?
Estás a dizer que se combinarmos a minha experiência com os teus cálculos, podemos determinar o momento exacto em que a função de onda colapsa?
Espera, ¿ estás diciendo que si combinamos mi experimento con tus cálculos, podemos determinar el momento preciso en el tiempo en que colapsa la función de onda?
- Estás a ouvir?
¿ Me estás escuchando?
Estás preocupado por ele ser outro homem na vida dela?
Bueno, ¿ te preocupa que haya otro hombre en su vida?
Não fazes parte desse grupo?
¿ Estás seguro de que no encajas?
Mas quando estás inseguro, nem mesmo aceitação externa faz-te sentir seguro.
Yo... Pero, cuando eres inseguro ninguna cantidad de validación externa puede hacerte sentir seguro.
Se não estiveres ocupado amanhã, queria ir a uma festa da empresa.
Oye, Leonard, si no estás ocupado mañana, tengo que dar un pequeño banquete después del trabajo.
A sério?
¿ Estás seguro?
Estás a perguntar porque me queres lá ou por piedade?
¿ Lo estás preguntando porque quieres que esté ahí o solo por lástima?
É verdade, a licença de maternidade está a acabar. Estás entusiasmada?
Claro, la baja por maternidad ya se acaba.
Vou sentir saudades da Halley, mas será bom sair de casa, ser estimulada intelectualmente.
¿ Estás emocionada? Sí, aunque echaré de menos estar con Halley, pero me irá bien salir de la casa, agilizar la mente.
- Estás a ficar doente?
¿ Te estás poniendo enfermo?
Bert, estás a ocupar a linha.
Bert, estás estorbando la línea.
Estás a aprender alguma coisa?
¿ Aprendiste algo?
- O que estás a assar?
¿ Qué estás preparando? Pollo.
Se não estás pronta para voltar ao trabalho, - nós logo arranjamos uma solução.
Mira, si no estás lista para volver al trabajo, pensaremos en algo.
O que estás a fazer aqui?
¿ Qué estás haciendo aquí?
O que estás a ver?
¿ Qué estás mirando?
Se estás tão chateado, vai atrás dela.
Si estás tan triste, vuelve con ella.
Olá, você está no "Diversão com Bandeiras."
Hola, estás en "Diversión con Banderas".
Estas palavras eram da Amy.
Ella es tan rigurosa citando fuentes, esas fueron palabras de Amy.
Não devia ter tido estas crianças tão perto.
Nunca debí tener todos estos niños tan juntos.
Antes de começarmos, o que estás a vestir, amigo, para fingirmos que é normal?
¿ Empezamos a trabajar?
- Estás bem?
¿ Estás bien?
Estás doente, volta para a cama.
Sheldon, estás enfermo, vuelve a la cama.
Sheldon, estás bem?
Sheldon, ¿ estás bien?
- Como estás?
Hola, ¿ cómo va? Bien.
Estás chateada.
Estás enfadada.
Você sabe se deixei um caderno por estas áreas?
¿ Es posible que recuerdes si dejé una libreta por estos lares? ¿ Por estos lares?
"Por estas áreas?"
Se llama encajar. Por cierto, buena suerte.
não é literalmente por trás destas bandeiras.
en realidad no nos referimos a estas banderas.
Vamos deixá-la com essas pessoas.
Cuando regrese a trabajar, la vamos a dejar con estas personas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]