Translate.vc / Portuguese → Spanish / Familía
Familía translate Spanish
70 parallel translation
A minha familía é Francesa.
Mi familia es francesa.
Bem, o meu pai acabou de me dizer que tenho de ir á nossa reunião de familía em San Diego.
Mi papá me dijo que debo asistir a nuestra reunión familiar en San Diego.
A nossa reunião de familía foi em Oxnard.
Nuestra reunión familiar fue en Oxnard.
A ÁRVORE DE NATAL DA FAMILÍA GRISWOLD.
El árbol de Navidad de la familia Griswold.
Sabe, na minha opinião, um dia... eu poderia casar com a sua filha, e poderíamos ser parentes.
Sabe, Sr. M., lo que veo es, que algún día... su hija y yo podríamos casarnos... - y podemos ser familía.
Tudo bem.
Somos tu nueva familía.
Nós somos a tua nova família.
Somos tu nueva familía.
Pelo que percebi ele era um homem de familía.
El Dr. Florence era un padre de familia.
Ele sabia que ia morrer e a ultima coisa que queria era ver a familía, para dizer adeus á mulher e á filha.
- Él supo que iba a morir. Apuesto a que sólo quería ver a su familia por última vez para despedirse de su esposa y de su hija.
Tirou a vida de Jon Florence e arruinou a sua familía.
Le quitó la vida a Jon Florence y también arruinó la de su familia.
A minha familía vive no céu há já 7 gerações.
Mi familia tiene más de 7 generaciones viviendo bajo este mismo cielo.
A escola, e a familía...
¡ Era una escuela y una familia!
Mas é a última vez que eu trago para casa um jogo de sexo explícito, para esta familía.
Pero es la última vez que traigo a esta casa un juego de sexo explícito.
Humilhar a mim e a sua familía?
¿ Humillarme a mí y a la familia?
Pertenceu à familía durante épocas, muitos anos, gerações.
Perteneció a la familia durante épocas, años, generaciones.
Deve ser problema de familía.
Debe haberla heredado.
Para falarmos como uma família.
- Para que podamos hablar. En familía.
- Familía. Amigos de sangue.
- Familia. parientes consanguíneos.
Não há nada que possa fazer por aquele tipo, e, no entanto, quando eu entro ali, a familía vai toda olhar para mim como se eu tivesse um qualquer poder mágico para o pôr bom.
No hay nada que pueda hacer por ese tipo, pero cuando entre ahí, toda la familia va a mirarme como si tuviera poderes mágicos para curarlo.
Então que tal ser a primeira familía do bloco a ter uma câmara de vídeo?
Entonces, ¿ qué se siente ser la primer familia de la cuadra en tener una cámara de video?
Estou a tentar obter informações através da familía dele... ele foi dado como desaparecido em 1972 e o meu marido disse-me que viesse vê-lo, porque se alguém sabia... essa pessoa era você.
He tratado de encontrar información sobre su familia... Revisé y se enlistó en 1972... Y mi esposo dijo que viniera contigo porque lo sabes todo...
Salvaram o negócio da minha familía.
Salvaron nuestro negocio familiar.
Sim, e como parece que está tão próxima da familía a verdade é que a sua ajuda sería preciosa.
Si, y como used está tan cerca de la familia el hechoe s que podríamos usar su ayuda
A maioria das pessoas são parvas e escolhem "passwords" simples... Tipo... parolices de familía.
La mayoria son idiotas y guardan sus passwords
Disseram-lhe que se não fizésse o que eles queriam matavam-lhe a familía.
Le dijeron que si no lo hacia matarían a su familia
"FAMILÍA PROMETE NUNCA PERDER A ESPERANÇA."
FAMILIA PROMETE NUNCA PERDER LAS ESPERANZAS
A familía da Dakota Hudson se calhar não acha isso, Sr. Choi.
La familia de Dakota Hudson puede sentir distinto, Sr. Choi.
As tragédias que perseguem esta família parece nunca acabarem?
¡ Las tragedias que acechan a esta familía nunca cesan!
Milhouse seria feliz novamente se tivesse família para cuidar dele.
Milhouse sería feliz de nuevo si una familía lo cuidará.
Família, família.
¿ Familía? ¿ Familía?
Sua familía toda é má.
¡ Toda tu familia es mala!
E já o fez, encontrou-me numa familía de estranhos.
Y lo hizo, me encontró con una familia de extraños.
Eles roubaram-me, não era a minha familía.
Ellos me robaron, no era mi familia.
Espero que tenha melhor familía que eu.
Espero que tenga mejor familia que yo.
Quantos são da sua familía?
Cuantos son en tu familia?
Não, Lucy, Peter e a Susan não são minha familía.
No, Lucy, Peter y Susan no son mi familia
Lá, vocês podem estar em segurança. Podes ter uma familía, ter filhos.
Puedes tener una familia e hijos.
Podemos formar uma familía.
Podemos tener una familia. Podemos estar a salvo.
São todos da familía Usher.
Claro que sí. De Ushers para Ushers.
Isso é tão difícil, eu não quero parecer mal para a minha familía, os meus amigos ou clientes.
¿ Qué tiene de malo? No quiero destruir el "lindy" ... por mi familia o mis amigos, o clientes, ¿ sí?
Eu estava com a minha familía e ele para conhecer miúdas.
Yo estaba allí con mi familia y él para conocer chicas.
O que pensa a tua familía dele?
¿ Qué piensa tu familia de él?
Deviam ser mais chegados, isso é que deviam... porque sua familía... seria mais fácil...
No invitarlo, eso debería hacer porque es de la familia y sería fácil de hacer.
Jess e eu queremos começar uma familía, não queremos amor.
Jess y yo queremos comenzar una familia pronto, ¿ no, cariño?
Há duas semanas pediu-me para ir acampar com a familía dela e não sei porque não queria ir.
Me invitó a acampar con su familia. No sé por qué no quería ir.
Deves ser da minha familía.
Debes de ser mi parienta.
- Na família, também...
La familía también...
- Na família, também...
... la familía también...
- Na família, também...
- La familía también.
Vão virar as costas a esta família?
¿ Vas a darle la espalda a esta familía?
Tinha familía?
Les enviaré la cantidad que usted considere necesaria.