English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Spanish / Final

Final translate Spanish

45,154 parallel translation
Quero continuar a fazê-lo... ARTISTA... mas se aparecer outra coisa, também seria porreiro, mas...
Eventualmente, quiero seguir haciéndolo, pero, quiero decir, que si surge algo más, eso también sería genial, pero... al final, quiero contratar gente que lo hagan por mí.
E que, no fim de contas, é um emprego como a maioria dos outros.
Y eso al final del día, es un trabajo como la mayoría de los trabajos.
Mas estás ao fundo do escorrega para me segurares quando eu cair.
Pero estás ahí al final del tobogán para atraparme cuando caiga.
A nossa equipa de basquetebol inicia hoje a sua pré-temporada, o primeiro passo no caminho de volta às finais estaduais!
Nuestro equipo de baloncesto empieza su pretemporada hoy. ¡ La primera parada de camino a la final estatal!
Não temos medo do confronto, mas no fim sabemos sempre de que lado estamos.
No le tememos a la confrontación. Pero, al final del día, siempre sabemos de qué lado estamos.
No fim da segunda semana, sabia que se passava algo.
Al final de la segunda semana, sabía que algo pasaba.
... até ao fim.
Hasta el final.
Não podemos lutar até ao fim, até estarmos falidos, quando não há garantia de que ganhemos.
No podemos llevarlo hasta el final, hasta que nos quiebre, si no hay garantía de que ganaremos.
Todos queremos garantir que isto não acontece a outra criança. Ponto final.
Todos queremos asegurarnos de que esto no le ocurra a alguien más, punto.
Ouça, pode não ser nada, mas no ano passado, no final do ano, recebemos um bilhete anónimo para mim, para a turma.
Mira, quizás no sea nada pero el año pasado, a finales del año, recibimos una nota anónima para mí, para la clase.
Chegaste ao fim?
¿ Estás al final de las cintas?
Então... É o fim da cassete 13.
Entonces es el final de la cinta 13.
Acredito que, no fim do dia, nenhum deles estará vivo.
Creo que al final del día, no quedará ninguno de ellos con vida.
Se, de algum modo, forem capazes de vencer-nos, abrir caminho pelos soldados britânicos lá em cima, pelo Governador, por mim... Vou garantir que, quando tudo acabar, quando passarem por esta última porta, a derrota os espera.
Pero si de alguna manera... hoy son capaces de prevalecer sobre nosotros... si son capaces de superar a los soldados británicos, al gobernador y a mí... me aseguraré de que al final de todo esto, cuando atraviesen esa última puerta, haya una derrota aguardándolos.
Isto parece um fim menos definitivo daquele que eu esperava.
Esto no se parece al final definitivo que había esperado.
Para um homem como Woodes Rogers, quão difícil será sentar-se, impotente enquanto a história regista um final tão pouco lisonjeiro. numa história que foi, outrora, tão promissora.
Para un hombre como Woodes Rogers, le será muy difícil sentarse impotente mientras se registra la historia de semejante y desfavorable final para lo que una vez fue una historia tan prometedora.
De qualquer maneira, deves ter pensando que seria o teu fim, vires sozinha dessa maneira.
De cualquier manera, pensaste que iba a ser el final, viniendo sola como lo hiciste.
Fim do dia com fato de banho?
¿ Al final del día con un traje mojado?
Volto no final da semana.
Regresaré al final de la semana.
Se calhar subiu para o trator velho, esqueceu-se de como o conduzir e acabou na vala.
Quizá la verdad es que simplemente agarró ese viejo tractor... Se olvidó de cómo se conducía... Y al final terminó en la zanja.
Serão mais nove temporadas até conseguir o molho Szechuan.
- ¿ De qué hablas? - Eso es lo que nos llevará al final.
Acabo ficando chapado no final.
Termino drogándome con la mitad de ellos.
Selvagens até ao fim.
Salvajes hasta el final.
Ele quase acabou connosco.
Casi fue nuestro final.
Se cooperardes comigo nessa finalidade, talvez a vossa morte possa ser evitada.
Si coopera conmigo hasta ese final, quizás su muerte pueda ser evitada.
Se a história do pirata Jack Rackham for para acabar com ele ao lado do Blackbeard, como iguais, a derrotar juntos o governador que enforcou Charles Vane e, assim, restaurar o domínio pirata em Nassau... Posso viver com esse final.
Si la historia del pirata Jack Rackham es acabar con él junto a Barbanegra como su igual, derrotar juntos al gobernador que ahorcó a Charles Vane y con ello restaurar el régimen pirata sobre Nassau... ese es un final con el que puedo vivir.
- Um bônus de final de ano.
- La prima de fin de año.
No fim de tudo, vais sair incólume.
Te diré que, al final de esto, vas a salir oliendo como una rosa.
Se até ao fim da noite não fores parar à prisão, acreditarás em mim?
Si al final de esta noche no terminas en la cárcel, ¿ creerás en mí?
No final, tudo o que tínhamos de fazer era negociar para não termos o programa que em primeiro lugar nunca quisemos.
Al final, todo lo que teníamos que hacer era negociar por un plan que nunca quisimos por empezar.
No final o que conta é a tua decisão, mas também é meu trabalho aconselhar-te adequadamente.
Al final es decisión tuya, pero también es mi trabajo aconsejarte adecuadamente.
É um... É um final feliz.
Es... es un final feliz.
" Com a contagem final dos corpos ainda muito incerto, os esforços de recuperação pela polícia e pelo departamento de bombeiros, continua.
con el recuento final de cuerpos todavía muy inexacto, mientras continúan los esfuerzos de la policía y los bomberos para poder recuperarlos.
E no final, fui com a coisa certa.
Al final, he ido a lo seguro.
Mas ela foi, finalmente.
Pero, al final, lo ha hecho.
- Bem, acontece que não era a Franny que estava doente,.
- Bueno, resulta que al final no era Franny la que estaba enferma.
Finalmente acabei por sair do táxi e vim a pé.
Al final tuve que salir del taxi y venir andando.
Por ali, desça as escadas.
Por aquí, al final de las escaleras.
No último momento, perdi o controlo do que coloquei em movimento.
Al final, perdí el control de lo que había empezado.
No final, eu acertei.
Al final, he ido a lo seguro.
Só o fim.
Solo el final.
Mas com os Desaparecimentos, não existe um fim.
Pero con los ascendidos no hay final.
Porque eles não queriam encerrar o assunto.
Porque no querían un final.
Pois eu quero.
Yo quiero un puto final.
Após o terceiro, a câmara vai encher-se com fluido. O fluido tem a mesma consistência da água, mas não é água.
Al final, la cámara se llenará de fluido con la misma consistencia que el agua, pero no lo es.
Quanto mais perto estivermos do fim desta jornada, mais contradições iremos acumular, confundindo problemas que outrora pensávamos ser claros.
Cuanto más cerca estamos de alcanzar el final de este viaje, más contradicciones se acumularán... complicando asuntos que pensábamos que estaban claros.
Pagaste para te tirarem uma fotografia de final de curso no secundário?
Cariño, ¿ pagaste por una foto de tu graduación del GED?
Pressenti que ia sobrar para mim.
He tenido la sensación de que al final es lo que terminaría pasando.
- Ponto final.
Punto.
Até ao fim.
- Hasta el final.
Até ao fim.
Hasta el final.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]