English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Spanish / Geronimo

Geronimo translate Spanish

309 parallel translation
O Sr. Geronimo ligou e ligará mais tarde.
Ha llamado el Sr. Jerónimo, llamará más tarde.
Geronimo era nosso código de salto.
La consigna de los paracaidistas : Jerónimo.
- Geronimo.
¡ Jerónimo!
Geronimo, Rip.
Jerónimo, Rip.
Geronimo, Mike.
Jerónimo, Mike.
Obrigado Geronimo.
Gracias, Gerónimo.
Geronimo!
¡ Gerónimo!
As notícias da morte de Cochise rápidamente chegou ao chefe Apache que continuou a dirigir a guerra. Seu nome era Geronimo.
La noticia de la muerte de Cochise llegó muy pronto a oídos de Gerónimo, el solitario jefe apache que continuaba caminando por los senderos de la guerra.
Onde está o Geronimo?
¿ Dónde está Géronimo?
- Geronimo! - Os soldados casacas vêm aí?
¿ Se acercan los soldados?
Bom! Geronimo é outra vez chefe da forte nação Apache.
Ahora Gerónimo dirigirá una nación apache fuerte.
Só estou à espera de Geronimo.
Estoy esperando a Gerónimo.
Será um grande chefe como Cochise. Ou o diabo como Geronimo.
Yo diría que puede ser un jefe tan bueno como Cochise o un maldito demonio como Gerónimo.
Geronimo andou por aqui últimamente?
Dígame, ¿ Ha visto a Gerónimo últimamente?
Não foi o Geronimo.
No, no fue Gerónimo.
ou vou juntar-me ao Geronimo?
o voy a unirme a Gerónimo?
A 6ª cavalaria capturou o Geronimo!
¡ El sexto de caballería ha capturado a Gerónimo!
Capturado... Geronimo?
¿ Capturado a Gerónimo?
O exército capturou Geronimo.
El ejército ha capturado a Gerónimo.
- Será sempre o Geronimo!
- ¡ Sigue siendo Gerónimo!
- Geronimo
- Gerónimo,
Geronimo tem sido vigiado pelas tropas da 6ª Cavalaria.
A Gerónimo lo traen los del sexto de Caballería.
Taza, vai ter que vigiar o Geronimo.
Taza, tendrás que vigilar a Gerónimo.
Geronimo tem muitos seguidores, nas outras aldeias?
¿ Tiene muchos seguidores?
Geronimo é cego para os caminhos da paz.
Gerónimo está ciego. No ve los caminos de la paz.
Este é o Geronimo.
Gerónimo...
Geronimo, espero que possamos viver juntos em paz.
Espero que podamos vivir juntos y en paz.
Onde Taza leva o Geronimo?
¿ A dónde lleva Taza a Gerónimo?
Quando Geronimo estiver instalado, trarei presentes para seu pai.
Cuando Gerónimo esté asentado llevaré regalos a tu padre.
Não há guerreiro, tão bravo, tão forte e sábio como Geronimo.
No hay ningún guerrero tan valiente, fuerte y sabio como Gerónimo.
E agora Geronimo deve semear milho, criar ovelhas.
¡ Y ahora Gerónimo plantará maíz y criará ovejas!
- Não, não sem o Geronimo.
- No sin Gerónimo.
Geronimo sabe, mas não vai falar.
Gerónimo lo sabe. Pero no lo dirá.
Olhe para Geronimo, o grande guerreiro... chegou com fome, gelado e vencido.
Mira a Gerónimo, el gran guerrero, llegó hambriento, helado y vencido.
Não vou dar armas para Geronimo... ou a Águia Cinzenta.
No esperes que le traiga armas a Gerónimo ni a ti.
Geronimo e muitos Apaches fugiram da reserva.
Gerónimo y muchos apaches han escapado de la reserva.
- Eles irão se juntar a Geronimo.
- Se irán con Gerónimo.
Vou pedir permissão ao general Crook... para enviar a polícia da reserva atrás de Geronimo e seu bando.
De acuerdo. Pediré permiso al General Crook para enviar a la policía de la reserva tras Gerónimo y su banda.
Para onde pensa que Geronimo possa ir?
¿ Adónde cree que se habrá dirigido Gerónimo?
Juntaremos forças para exterminar o Geronimo.
Uniremos nuestras fuerzas y acabaremos con Gerónimo. "
Estes são Águia Cinzenta e Geronimo.
Este es Águila Gris y éste es Gerónimo.
Oh, não Geronimo, está atrasado no tempo!
¡ No hay trato!
Esta manhã preocupamo-nos com o Geronimo.
Lo que nos preocupa ahora es Gerónimo.
Acho que Geronimo tem agora essas armas.
Supongo que Gerónimo tiene ahora esas armas.
Senhor, receio que agora teremos de lutar com Geronimo e o Taza.
General, ahora tendremos que enfrentarnos a Gerónimo y a Taza.
Geronimo levou o bando para a fronteira.
Gerónimo ha cruzado el paso hacia la frontera.
E seria melhor para Geronimo.
Y también sería mejor para Gerónimo.
Vamos ter que ir a galope se quisermos apanhar o Geronimo.
Tendremos que darnos prisa si queremos alcanzar a Gerónimo.
A propósito! O que vai fazer com o Geronimo?
¿ Qué piensa hacer con Gerónimo?
Gostava de pedir aos brancos para levar o Geronimo para leste para outra reserva.
Quiero que los Ojos Blancos se lleven a Gerónimo hacia el Este a otra reserva.
Você com as de Geronimo.
Tú con las de Gerónimo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]