Translate.vc / Portuguese → Spanish / Glória
Glória translate Spanish
3,852 parallel translation
Aproveite a glória enquanto pode.
Descanse en la gloria mientras pueda.
Vamos restabelecer a antiga glória de Roma.
Restauraremos Roma a su antigua gloria.
Tanta glória.
Tanta gloria.
Procura uma pessoa que dê a vida para recuperar a glória da Igreja.
Busca a alguien que sacrifique su vida para restaurar a la Iglesia su gloria.
É quando o Filho do Homem retornará em toda Sua glória, os túmulos se abrirão, os vivos e os mortos serão julgados. e mandados ao Paraíso ou ao Inferno.
Es cuando el Hijo del Hombre regresa en toda su gloria las tumbas se abrirán y los vivos y los muertos serán juzgados y enviados al Cielo o al Infierno.
O Filho do Homem retornará à Sua glória e Ele julgará tanto os vivos como o mortos.
El hijo del hombre volverá en su gloria y juzgará a ambos al vivo y al muerto.
Não me deixas ficar com a glória nem por um segundo, pois não?
No puedes dejar que disfrute de mi momento de gloria, ¿ verdad?
para por em prova a fé das pessoas um ditador que aparentemente criou o céu a terra e a humanidade com o propósito de que humildemente nos ajoelhemos perante Ele e que com deferência cantemos a Sua glória.
Un dictador que se supone creó el cielo, la tierra y los hombres para que nos prosternemos humildemente a sus pies y para que, con deferencia, cantemos su gloria.
Não... vais agora aborrecer-me... com as histórias dos teus dias de glória.
Ahora me vas a aburrir con tus historias de los días de gloria. Confía en mi, no están aburridos.
Prometo-te o ouro, prometo-te a glória, não posso prometer-te a Rainha.
Te prometo el oro. Te prometo la gloria. No puedo prometerte la reina.
Ao contrário de ti, ele não é um cobarde e anseia por lutar e morrer em glória.
A diferencia de ti, él no es cobarde. Y anhela luchar y morir en con honor.
Tanta gente cheia de arrependimentos a tentar recuperar os dias de glória.
Todas esas gentes llenas de remordimientos tratando de recuperar sus días de gloria.
E glória para o Teu povo...
Ted amaba pura y totalmente y no hizo ninguna pregunta. Y a la larga, no la hizo ningún otro.
Não lutem por honra, não lutem por glória, não lutem por riquezas, porque não receberão nenhumas.
No peleen por honor ni Io hagan por gloria. No peleen por riquezas porque no las conseguirán.
A maioria dos senhores preocupa-se mais com ouro e com glória do que com as mulheres que esfregam o chão deles.
La mayoría se preocupa más por su oro y gloria que por las sirvientas que lavan los pisos.
- Ele não se interessava muito por ouro nem por glória. E vós?
- No le importaba mucho ni el oro ni la gloria.
Acabei de dizer ao meu irmão, estávamos só a dar uma volta para relembrar os dias de glória.
Le he dicho a mi hermano hace un segundo... que solo estábamos reviviendo los días de gloria.
E na glória.
Y en la gloria.
Aqui, Eichelberger, para o teu momento de glória.
Aquí, Eichelberger, para tu momento de gloria.
"Desejo de glória".
Deseos de gloria.
E é esta a atitude de alguém cobiçando a glória?
¿ Y es esa la actitud de alguien deseoso de gloria?
- "Desejo de glória"?
¿ Deseo de gloria?
Nenhum de nós emergirá disto coberto em glória.
Ninguno de nosotros saldrá de aquí exactamente cubierto de gloria.
Apanhámo-lo e o Granger fica com a glória.
Nosotros lo atrapamos, Granger obtiene la gloria.
Porque teu é o Poder, o Reino e a Glória para sempre, amén.
Tuyo es el reino, el poder y la gloria, por los siglos de los siglos, amén.
Sabes, daqui consegues ver todas as idas e as vindas da humanidade... em toda a sua glória e desespero.
Ya sabes, desde aquí, puedes ver pasar toda la retorcida urdimbre de la humanidad... en todo su esplendor y deseperación.
Glória. Porque não nos diz o que viu?
Gloria. ¿ Por qué no nos dice lo que vio?
E prova a tua glória.
Demuestra de lo que alardeas.
Sem honra... e sem glória e o teu nome será esquecido da história.
Sin honor y sin gloria, y tu nombre perdido para siempre en la historia.
E ao homem que enviaram para te roubar a glória.
Y el hombre que envían para robarte la gloria.
Pelo final do dia, ele ajoelhar-se-á mais uma vez perante a glória de Roma!
Y al final del día, ¡ Se arrodillará una vez más ante la gloria de Roma!
Um Krogan nunca recusa uma hipótese de glória no campo de batalha.
Un krogan nunca deja pasar la oportunidad de lucirse en el campo de batalla.
Excepto para a Zoey, não foi fácil. Com o resto? Foi um momento de glória.
Excepto por la mirada en la cara de Zoey fue un poco duro el resto, fue una llamarada de gloria.
Quero a glória original do Edificio Drake restaurada e eu estou interessado em saber como o faria.
Quiero que el Drake sea restaurado a su gloria original. Y me interesa escuchar cómo lo harías tú.
César, apesar de toda a pompa e glória, cuidado com os Idos de Março.
¡ César! ¡ César! En tu gloria y esplendor, cuidado con las idus de Marzo.
César, apesar de toda a pompa e glória, nos Idos de Março a história chega ao fim.
- Sí. César, en tu esplendor y tu gloria, los idus de Marzo te cuentan una historia.
Podia ter saido num fulgor de glória.
Pudo haberse puesto mal.
Pode ser que queira sair coberto de glória.
Su forma de morir como un héroe.
Bem, porque, se me permitíeis a ousadia, gostaria de devolver a Kingsbridge os seus dias de glória quando o Prior Philip chefiava.
Bueno, porque, si se me permite el atrevimiento, querría devolver a Kingsbridge a sus días de gloria
É uma missão perigosa, mas é pela glória de Deus, que irá protegê-la, acredito.
Es una misión peligrosa, pero es por la gloria de Dios. Quien, confío, la protegerá.
Morreu com glória.
Murió gloriosamente.
Tomem lá, em toda a sua imunda glória.
Absórbanlo todo, en toda su gloria.
E com a vossa bênção, recuperarei a antiga glória do nosso negócio de família.
Y con su bendición Restauraré nuestra empresa familiar y su antigua gloria.
esperanças, sonhos, ideais, a glória da lei, para um roubo de sêmen.
Y así se transfiere : de esperanzas, ideales, sueños, la gloria del derecho, a una cánula para el pavo.
Mataste pessoas, Adrian, só para teres a glória de uma descoberta.
Mataste gente, Adrian. Sólo por tener la gloria de reclamar un nuevo descubrimiento.
- E a glória?
- ¿ Y la gloria?
- Glória!
- ¡ Gloria!
- E a glória!
- ¡ Y la gloria!
♪ Um dia vão escrever muitos livros ♪ ♪ Sobre a nossa fama e glória ♪ ♪ Mas se todos os seus relatórios ♪
* algún día escribirán cientos de libros * * sobre nuestra fama y gloria * * pero si todas sus noticias * * son simplemente películas y deportes * * se estarán perdiendo la historia completa * * perdiendo la historia completa *
É do Momentos de Glória.
- "Si no puedo ganar, no corr.." es de Carros de Fuego.
Pela glória de Deus.
Por la Gloria de Dios.