English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Spanish / Has

Has translate Spanish

185,546 parallel translation
Falou com os professores?
¿ Has hablado con los profesores?
Eu ouvi. Tu viste-lo?
Ya me he enterado. ¿ Le has visto?
Tu fizeste o jantar?
¿ Tú? ¿ Nos has hecho la cena?
Onde encontras-te isso?
¿ Dónde lo has encontrado?
Nós sabemos quem tu és, e nós sabemos o que tu fizeste.
Sabemos quién eres, y sabemos lo que has hecho.
- Ainda não fez nada!
- ¡ No has hecho nada!
Porque haveria o Rufus de querer falar consigo depois de tudo o que fez para ajudar o Flynn?
¿ Por qué Rufus querría hablar contigo después de todo lo que has hecho para ayudar a Flynn?
Minha cara, ainda não viu nada.
Querida... aún no has visto nada.
- Percebeu tudo mal, Lucy.
Lo has entendido todo mal, Lucy.
- Contrataste uma empregada?
Un momento, Lily, ¿ has contratado a una asistenta?
Puseste-as fora?
¿ Las has tirado?
Jay, arranjas aquele abajur?
Jay eligió esa lámpara. Por cierto, ¿ le has visto?
Dios mio! Morreste tão cedo!
¡ Qué poco has durado!
Ninguém percebe de imóveis como tu. E estás a pensar neste projeto há muito tempo.
Nadie sabe más de propiedades que tú, y has estado pensando en este proyecto durante mucho tiempo.
Tu és tão bem sucedido que estava a pensar...
Tú has tenido mucho éxito.
Ainda não lhe contaste que o que aconteceu com o Gavin foi um acidente?
¿ Aún no le has dicho que tu embestida contra Gavin fue un accidente?
Sei que não está muito satisfeita comigo...
Sé que no has estado contenta conmigo últimamente.
Se tiraste uma única selfie, vou encontrá-la.
Si te has tomado, aunque sea una selfie, la encontraré.
Tens estado noutro sítio nas últimas horas...
Es que las últimas horas has estado un poco ausente.
Ainda não viste as ofertas todas.
No has visto todas las ofertas.
Tal como tu fizeste tantas vezes.
Igual que tú has hecho muchas muchas veces.
Não comes há...
No has comido desde...
Quem anda sempre de capuz é uma personagem que já se conheceu. Sabe, não sabe?
Cualquiera que siempre lleve una capucha, claramente es un personaje que has conocido ya antes.
Esteve em Fillory.
has estado en Fillory.
Então repare o caos que criou!
Entonces arregla el caos que has creado.
- O que fizeste?
¿ Qué has hecho?
Estou tão desiludida com o que fizeste.
Estoy tan decepcionada con todo lo que has hecho.
Como podes fazer isto? Depois de tudo por que passámos?
¿ Cómo has podido hacer esto después de todo por lo que hemos pasado?
Criaste esta distracção.
Has construido esta distracción.
Provocaste-os para os poderes apanhar.
Los has incitado a entrar en acción para tener la oportunidad de atraparlos.
Andou a falar com quem?
Bueno, ¿ con quién has estado hablando?
Se conseguirem roubar algo e a pessoa só vir muito depois, podem distrair qualquer pessoa, em qualquer situação.
Cuando puedes cogerle algo a alguien sin que se enteren de que lo has cogido hasta que estés lejos, entonces puedes darles pistas erróneas a cualquiera en cualquier situación.
Tens tudo pensado.
Oh, lo has pensado bien.
Pronto, já percebi o que fizeste.
De acuerdo, sé... veo lo que has hecho.
Porque é que voltaste?
Oye. ¿ Por qué has vuelto?
Antes de te dar o que pediste, tu mentiste-me.
Así que, antes de que te dé lo que pediste, me has mentido.
Conta-lhe a ela, como me contaste a mim. porque assim não ficarás aprisionado sozinho.
Díselo a ella como me lo has contado a mí porque entonces no estarás solo en una prisión.
Já escolheste antes.
Lo has hecho antes.
Ouviste o que o John disse?
¿ Has oído lo que ha dicho John?
Não cumpriste a tua parte.
Tú... no has cumplido con tu parte del trato.
Tu... Tu fizeste-me isto. Tal como fizeste a ele.
Tú... tú me has hecho esto, igual que se lo hiciste a él.
Tu estiveste agarrada ao telefone a noite inteira.
Has estado pendiente del teléfono toda la noche.
Passaram para o Submundo através do véu.
Has pasado a través del velo al inframundo.
Tal como tu fizeste muitas vezes.
Igual que tú has hecho, muchas muchas veces.
Usaste-o a vida toda.
Lo has estado usando toda tu vida.
Só o usaste por instinto, mas agora estou aqui.
Cierto, solo la has usado instintivamente, pero ahora estoy aquí.
- Já apanhaste o Reynard?
¿ Has pillado ya a Reynard?
Qual é a coisa mais louca que já fizeste?
¿ Qué es lo más loco que has hecho?
- Porque não me contas o resto das coisas horríveis que fizeste este ano?
¿ Por qué no me cuentas el resto de esas cosas horribles que has hecho en este año?
Sempre soubeste qual era o teu lugar.
Siempre has sentido que era tu lugar.
Foste egoísta, mesquinho e falso.
Has sido egoísta, mezquino y mentiroso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]