English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Spanish / Honor

Honor translate Spanish

15,076 parallel translation
Ele era um homem de hora. Ele era como o Misha, como eu.
Era un hombre de honor, era como Misha, como yo.
Um homem com hora.
Un hombre con honor.
Estamos honrados por servir o nosso país e orgulhosos por receber o nosso Chefe do Estado-Maior em tempos de guerra...
Es un honor para nosotros servir a nuestro país y es un orgullo recibir a nuestro comandante en jefe...
Ele morreu honrosamente.
Murió con honor.
Será uma honra se aceitares ser minha esposa.
Así que sería un honor para mí si al menos consideraras ser mi esposa.
Mas como homem, não me sinto honrado.
Pero como hombre no representa... ningún honor para mí.
O General Shao dá-vos as boas-vindas como honrados convidados da Ordem Sem Nome e agradece-vos pela vossa perícia e coragem.
El general Shao les da la bienvenida como invitados de honor... de la Orden Sin Nombre, y les agradece su destreza y valentía.
Sentimo-nos honrados com essa honra...
Es un honor que nos honren.
É uma grande honra.
Es todo un honor.
Duncan, a honra é tua.
Duncan, el honor es tuyo.
Foi o primeiro objector de consciência a receber a Medalha de Honra, a mais alta condecoração americana para actos de coragem sob fogo.
Fue el primer objetor de conciencia en recibir la Medalla de Honor la mayor condecoración de EE.UU. al valor en la línea de fuego.
Pelo menos, há honra entre ladrões.
Los ladrones al menos tienen honor.
Só ensino-o a homens de honra.
Solo enseño a hombres de honor.
Então aprenda, Sr. Honrável.
Honorable. Hay otra cosa que debe saber, su honor.
Lutei com honra!
He luchado con honor.
Obrigada pelas lições de honra, meu amigo.
Gracias por las lecciones de honor, amigo.
Quando eu tiver dívidas, irei pagar com honra.
La próxima vez que hable a mi corredor de apuestas, "Hey, Sal, lo siento sobre los dos mil, deja que te pague con una cartera llena de honor."
As pessoas que prendes, podem vigiar-te de uma mansão mas escolheste a honra e eu o poder.
Mientras que los criminales que persigues... te miran desde sus palacios. Tú eliges honor. Yo eligo poder.
Disseram-me que a honra é a coisa mais importante que tem.
Hombre sabio me dijo una vez que el honor es lo mas Lo importante en la vida.
- A honra é mais importante do que o dinheiro!
- Dinero. El honor es más importante que el dinero.
É uma honra conhecer-te, Mestre Panda.
Es un honor conocerlo, Maestro Panda.
Vamos festejar em honra do meu filho.
Un banquete en honor de mi hijo.
Sou acerca de honra.
Pero el honor sí.
Mas sim de honra.
Me importa el honor.
Nem maior honra.
Ni mayor honor.
Uma dívida de honra e assim...
Una deuda de honor.
Fossem o que fossem na vida, aqui, no final, cada homem resistiu com coragem e honra.
Lo que sea que hayan sido en la vida... aquí, al final... cada hombre actuó con valor y con honor.
Distinguiu-se honrosamente na guerra contra os cheyennes.
Usted se distinguió con honor contra los Cheyenes.
O mais nobre evento de carácter e honra.
Un asunto de la mayor nobleza de carácter y honor.
Vejo isso como uma grande honra.
Creo que ese es un gran honor.
Mas o melhor foi ter aprendido competências de liderança e a honra de fazer parte de uma organização maravilhosa.
En realidad, lo mejor de todo fue que aprendí sobre liderazgo y tuve el honor de pertenecer a tan hermosa organización.
A LONGA CAMINHADA DE BILLY LYNN 23 DE OUTUBRO DE 2004
- HONOR Y SENTIMIENTO 23 de octubre de 2004
Guarda de Honra!
¡ Guardia de honor!
- É uma honra conhecê-lo, senhor.
- Es un honor conocerlo.
- A honra é minha.
- El honor es mío.
Marsha Albert tem a honra de apresentar algo de novo, um exclusivo aqui em WWDC.
'Así Marsha Albert 'Tiene el honor de presentar algo nuevo,
A cerimónia é para atribuir prémios de honra, uma cerimónia celebrada por tradição continuada ao longo dos séculos.
'El acto está otorgando premios de honor, 'Una ceremonia consagrada por la tradición que se remonta más de los siglos.
Naipes, honra e flores.
Trajes, honor y flores.
Naipes, honra, flores...
Trajes, honor, flores...
foi uma honra trabalhar com vocês.
Fue un honor trabajar con Uds.
O seu presidente disse que... foi uma honra receber-me nesta celebração.
Su Presidente dijo que... Fue un honor recibirme en esta celebración. - Sí.
Que também serviu o seu país com honra e coragem durante a guerra.
Quien también sirvió a su país con honor y coraje durante la guerra.
É o nosso hóspede mais famoso.
Será nuestro invitado de honor.
Não, receio que ela sustenta essa dúbia honra.
No, me temo que ella posee ese dudoso honor.
Vão vê-los a lutar pela honra.
Los verán pelear por honor.
A promessa que fiz a meu pai é tudo o que tenho para trazer honra a esta casa.
La promesa que le hice a mi padre es todo lo que tengo para ganarme el honor aquí.
Se for preciso, os homens do Caminho do Ferro devem honrar a sua causa sem promessas de riqueza.
Si es necesario, los hombres del Camino de Hierro deben hacerlo por honor a su causa y no por promesas de riqueza.
Tal era a sua honra.
Tal era su honor.
Mas assim não saberias do ilustre convidado que agora reside na Casa de Te.
Pero entonces no sabría del invitado de honor que ahora reside en la casa de Te.
Lealdade, dever, honra.
Código, deber, honor.
Lealdade, dever, honra, acredito que há coisas pelas quais vale a pena lutar.
Código, deber, honor. Creo que hay cosas por las cuales vale la pena pelear.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]