Translate.vc / Portuguese → Spanish / Into
Into translate Spanish
131 parallel translation
Until you came into my life, girl Até que você entrou em minha vida, garota
# Hasta que llegaste a mi vida, niña... #
Aprecie Os Magros Fidalgos de Verona e Long Day's Journey Into Night, enquanto os centímetros derretem.
Vean "Los esbeltos caballeros de Verona" mientras adelgazan.
But every time we get into a fix
# But every time we get into a fix
A mamã vai passar-te todos os medos que tem
Mama's gonna put * Mamá va a poner... all of her fears into you... todos sus miedos dentro de ti.
Envolvermo-nos em combates?
Shall we get into fights * ¿ Nos meteremos en peleas?
Quem é que deixou entrar toda esta escumalha
Who let * ¿ Quién dejó entrar... all this riffraff into the room? ... a esta chusma en la sala?
Eu tinha-o posto na linha
I could have flayed him into shape. * Podría haberlo azotado hasta darle forma.
Tiffany vai para a cama.
Tiffany, hop into bed.
No wonder you got into so much trouble here.
No me sorprende que te hayas metido en tantos problemas aquí.
I want everybody to shovel some dirt into the pit.
Quiero que todos paleen un poco de tierra dentro del pozo.
You lit the fire to lure me into the open.
Encendiste el fuego para atraerme al descubierto.
I'll tear both of you into pieces right here!
¡ Los haré pedazos a ambos justo aquí!
Eu digo, fora e que vergonha Vá, baby, caía morto
Ah-say-into-pie Oppa-maybe-uppen-die
não, I'd rather run naked into Limey chick that got the money. desculpem.
No, preferiria que la desnuda de la foto recibiera el dinero. Lo siento.
Everybody wants to get into the act!
Todos quieren estar en el acto!
Sempre que olho para os teus olhos adoráveis
Everytime I look into your lovely eyes. |
And it turned into a ballroom blit
And it turned into a ballroom blit
"It'll turn into a ballroom blit"
"It'll turn into a ballroom blit"
Sliders TO2 EO1 "Into the Mystic"
SALTO AL INFINITO
The huminus, threw us into the haul?
¿ El humano, nos arrojó en el acarreo?
E da vez que entrei em Wimbledon. And that time I snuck into Wimbledon.
Y cuando me colé en Wimbledon.
É onde mais quero estar, num barco no meio do oceano, rodeado dumas mil bichas solitárias, enjoadas # weeping into their guacamole.
Justo lo que quería, estar en un barco en medio del mar, rodeado de mil "reinas" solitarias, maeradas, vomitando en su guacamole.
Não é que já tenha feito into antes.
Vamos, nunca he hecho algo así.
No meio de belas pessoas Onde só tem um tipo
# #... into the steeple of beautiflul people... # # # #... where there's only one kind # #
"up into one ball, and tear our pleasures with rough strife " thorough the iron gates of life...
Nuestros placeres, bastos, adentremos Por el portal de hierro de la vida.
E as pessoas que gostam dele, acima de tudo são a família de Albaneses que são inadvertidamente trazidas de volta para a Grã-Bretanha Albanians that are inadvertently brought back into Britain em cada um dos arcos de roda. erm... Eles escreveram para mim a partir de sua nova casa em Leatherhead, os Hollys, para dizer que terá sempre um lugar especial em seu coração.
erm.. y a los que mas les gustó fue a la familia de albanos que entraron inavertidamente en Gran Bretaña en cada uno de los arcos de las ruedas.
Esse é o caminho para a escola?
es eso la manera ¿ Into la escuela?
Into the mirror
DENTRO DEL ESPEJO
Your government's running a probe into this.
Su gobierno esta haciendo una investigación sobre esto.
Volta para nós directamente da Broadway, onde esteve em cena com o Into the Woods.
Acaba de volver de Broadway. Dónde acaba de acaba de representar "Into the woods"
So I climbed into the cab
So I climbed into the cab
"Long Day's Journey Into Night", de Eugene O'Neill.
"Largo Viaje del Día hacia la Noche" de Eugene O " Neill.
- Oh, well, you know, you let a young witch into your family, teach her everything that you know, only to be betrayed by her.
- Bueno, ya sabes aceptas a una bruja en la familia y le enseñas todo lo que sabes para que después te traicione.
A dreamy-eyed child staring into night On a journey to storyteller's mind
# # # A Dreamy-Eyed Child Staring Into Night. # # # Un Niño De Mirada Soñadora Fijamente En La Noche. # # # On A Journey To Storyteller's Mind. # # # En Un Viaje A La Mente Del Historiador.
E me arraste até a luz do sol
# # # And Drag Me Into Sunlight. # # # Y Arrástrame A La Luz Del Sol.
Leva-me até ti Para a triste lembrança
# # # Brings Me To Thee. # # # Me Trae Hacia Tí. # # # Into The Blue Memory. # # # A Través Del Triste Recuerdo.
Para a triste lembrança...
# # # Into The Blue Memory. # # # A Través Del Triste Recuerdo.
Faça-me voltar até a infância Mostre-me a mim mesmo sem a casca
# # # Redeem Me Into Childhood. # # # Regrésame A La Niñez. # # # Show Me Myself Without The Shell. # # # Muéstrame A Mi Mismo Sin El Caparazón.
Fundo dentro de um dia que morre
# # # Deep Into A Dying Day. # # # Plantado En Un Día Agonizante.
Em primeiro lugar, por que Tanaka não apenas o direcionou para a armadilha?
En primer lugar, ¿ por qué Tanaka just lead him into the trap?
Ponham as mãos no ar Ponham as mãos no ar
"and put your hands up High into the sky and put your hands up"
"A questão è como os vamos obrigar a dispararem primeiro." The question was how should we maneuver them into firing the first shot.
" La pregunta era cómo deberíamos hacer que ellos disparen primero.
Branimir Johnny Stulic, "Into the Night"
Branimir Johnny Stulic, "En la Noche"
- Este atropelo - Para o amor, amor, amor - Para o amor, amor, amor
Into love love love Al amor amor amor
Blue Crush, Into the Blue. Ele é fantástico.
- "Golpe azul", "En el azul"...
Into the Blue não é sobre alguém a mostrar o rabo na praia ou algo assim?
- Es fantástico. ¿ "En el azul" no trata de alguien enseñando el trasero en la playa o algo así?
Ele usa seu ridiculo amuleto da sorte em batalhas
El lleva su ridiculo amuleto de la buena suerte en la lucha INTO BATTLE
The Unit - S04 E08 "Into Hell, Part 2"
The Unit Team
Andrew Carver, outro êxito, "Walk Into the Wind".
Este es Andrew Carver, y otro éxito, "Walk Into The Wind"
# Climb into position with synchronised things
Climb into position with synchronised things
Ele tem perguntado por ti.
* High above the earth into out of space... * el ha estado preguntando acerca de ti.