English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Spanish / It

It translate Spanish

3,439 parallel translation
Pensava que me fazia única, mas vi um episódio hilariante da "It's Always Sunny in Philadelphia", e havia uma rapariga com um dente podre.
Creía que me hacía única, pero entonces vi este hilarante episodio de "Locos en Philadelphia" y había una chica con un diente podrido.
Sabes aquela música dos Abba The Winner Takes It All?
¿ Conoces la canción de Abba The Winner Takes It All?
Já ligámos ao Dr. Stark e ele vem a caminho.
- It Y nosotros llamamos al Dr. Stark que esta en camino.
Tinha um tema do "Jerry Maguire".
Tiene un tema de Jerry Maguire. Check it out.
Mais um dia para a revolução. Vamos arrancá-la pela raiz.
One day more to revolution We will nip it in the bud
E desde a estreia, há 25 anos atrás, no Barbican, são vocês, o público, que o seguraram e o abraçaram da maneira mais pessoal. É assim que nós todos nos sentimos.
And ever since it opened, 25 years ago, at the Barbican it is you, the public, that have grasped it and embraced it in the most personal way.
Foi electrizante, como foi para vocês aí fora, só por causa do amplexo entre nós. Ver todos a amarem tanto este material e amar os seus companheiros de performance, foi algo que eu nunca encontrei no teatro, e nunca encontrarei até ao resto da minha vida.
It was as electrifying as it was for you outside, just because the embrace between us, and seeing everybody just love this material so much, and love their fellow performers, is something I have never encountered in the theatre,
E eu fui inconsequente o bastante para achar que era, e Claude-Michel louco o bastante para concordar comigo.
And I was unconscious enough to think it was, and Claude-MicheI crazy enough to agree with me.
Também é a celebração de talentos incríveis que conhecemos por meio de Cameron.
It's also the celebration of incredible talents that we met through Cameron.
É uma noite que eu vou lembrar a vida toda, obviamente.
It's hard to speak, but... An evening which I will remember for all my life, obviously.
Mas eu pergunto-me o que estamos a fazer aqui, porque, geralmente, quando se tem um tributo para um show como este, significa que os autores estão mortos há muito tempo.
But I am wondering what we are doing here, really, because, generally, when you have a tribute for a show like that it means that the authors, they are dead for a long time.
De qualquer modo, como Alain disse, são 40 anos de irmandade entre eu e Alain,
But anyway, as Alain said, it's 40 years of brothership between me and Alain,
Às vezes é fácil, às vezes é muito difícil, mas é sempre muito divertido.
Sometimes it's easy, sometimes it's very tough, but it's always a lot of fun.
E eu espero que isto dure por muito tempo.
And I wish that it will last a very long time.
Agora, em 2002, foi o bicentenário de Victor Hugo, e nós decidimos que faríamos uma edição escolar, para que menores de 19 anos pudessem cantar.
Now, in 2002, it was Victor Hugo's bicentenniaI, and we decided that we would do a school's edition, so that under-19-year-olds could perform the show.
Centenas e milhares de estudantes e dez mil apresentações fizeram isto.
Hundreds and thousands of students and tens of thousands of productions have done it.
É a música de um povo que ascende para a luz.
It is the music of a people who are climbing to the light
É o futuro que eles trazem, quando o amanhã chegar!
It is the future that they bring when tomorrow comes!
É o futuro que eles trazem quando o amanhã chegar.
It is the future that they bring when tomorrow comes
No momento exacto em que o Brando apareceu, o "Weird Al" começou com a "Eat lt."
En el momento exacto que Brando apareció, "Weird Al" empezó justo con "Eat It", o sea "Cómetelo".
Em Dezembro de 2010 eu e os meus amigos decidimos ir ver "It's a Wonderful Life" no grande ecrã.
En Diciembre de 2010, mis amigos y yo decidimos ir a ver Qué bello es vivir en la gran pantalla.
Um para It's a Wonderful Life, por favor.
Una entrada para "Que bello es vivir", por favor
Vamos, rapaz.
Bring it on, muchacho.
Levanta-te!
Get it!
Mexe-te, levanta-te!
Move it, levántate!
Vence-o.
Beat it.
Check it out
mira eso
"Não tem sido bom"
"It's not been good"
"Que está na hora de ir"
"It's time to leave"
Está tudo num "post-it".
Te dejé un papel.
Num "post-it".
Está en un papel.
Está... no "post-it".
Está en el papel.
Deixa-a-a-me faze-e-e-e-er o m-m-meu tra-a-a-balho. - " Abor-r-r-re-e-e-ec-c-ccid... aborrrecida com no-o-o-oi-it-t-t-te-e-e-e-e-s-s-ss s-s-s-só-ó-ó-ó-ó-ó? - Está bem.
Déjame hacer mi trabajo.
Suga-a para fora da minha maldita boca!
Suck it de mi boca maldita.
"Isto", Tenente. "Isto".
"Eso", teniente. "It".
Abra.
Turn it.
Depois fui ao "Ripley's Believe It or Not!", a solo.
Luego a "Ripley Believe It or Not!" sola.
- Tira!
- Take it off!
- Deixem-me em paz.
- Leave It Alone.
É impressionante.
It es impresionante.
É vacilante e pouco firme aqui.
It es inestable y frágil aquí.
É mais como uma noz oca.
It es más como una tuerca de mariposa.
Isso vai tirar a disciplina da tua mãe e poêm isso dentro das babysitter-robôs.
It tiene la disciplina de la madre y lo pone en la Nana-bots.
- Desliga isto, Gribble!
- Turn it abajo, Gribble!
Vai meter-te em sarilhos.
It le meterse en problemas.
Ve só isto!
Check it out!
Joe!
Hola listen, I know you'll feel it - Hey, Joe! Joe!
É uma noite... É difícil falar, mas...
Well, it's an evening...
É uma noite incrível para nós.
It's an incredible evening for us.
Eles tem feito isso de forma extraordinária.
They've been extraordinary doing it.
Vamos lá!
Bring it on!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]