Translate.vc / Portuguese → Spanish / Julien
Julien translate Spanish
667 parallel translation
Sou eu, o Rei Julien!
¡ Soy yo, el rey Julien!
Acho que não gostaram muito da tua ideia, Julien.
No parece haberles gustado la idea.
Rei Julien espere por mim!
¡ Rey Julien, espéreme!
Estou a chegar, Rei Julien!
¡ Ya voy, rey Julien!
Se eu, Rei Julien, é o meu nome, só tivesse mais dois dias para viver, eu faria todas as coisas que sempre sonhei fazer!
Si a mí, el rey Julien, así me llamo sólo me quedaran dos días de vida haría todas las cosas con las que he soñado.
Eu, o vosso amado Rei Julien, só tenho de fazer um pequeno sacrifício, para os meus grandes amigos, os deuses da água no vulcão!
¡ Yo, su amado rey Julien debo hacer un sacrificio a mis amigos, los dioses del agua en el volcán!
Julien, pára com isto. É uma loucura!
¡ Julien, detén esta locura!
Os realizadores desejam agradecer a Bibliothèque Nationale seu Chefe Executivo, Julien Cain, seus diretores
Los cineastas dan las gracias a la Biblioteca Nacional su jefe ejecutivo, Julien Cain, sus directores
Não te vou deixar, Julien.
No te dejaré, Julien.
Estarei por perto, e seremos livres, Julien.
Estaré cerca de tí, y seremos libres, Julien.
Em meia hora, Julien
En media hora, Julien
Julien.
Julien.
"Julien com essa jovenzinha!"
"¡ Julien con esa jovencita!"
"Covarde!" "Julien, és um cobarde!"
"¡ Cobarde!" "¡ Julien es un cobarde"!
Julien!
¡ Julien!
O meu marido, Julien Tavernier.
Mi esposo, Julien Tavernier.
Sr. e Sra. Julien Tavernier.
Sr y Sra. Julien Tavernier.
Julien...
... ehh, Julien...
Julien Tavernier
Julien Tavernier
"Julien..."
"Julien..."
Viu o Julien esta noite?
¿ Ha visto a Julien esta noche?
" Perdi-te esta noite, Julien.
" Te perdí esta noche, Julien.
"Julien, tu deves..."
"Julien, debes..."
Um companheiro do Julien, encontrámo-nos uma noite.
Un compañero de Julien, nos encontramos una noche.
Sem dúvida, uma má influência do Julien.
Sin dudas, una mala influencia de Julien.
Não, estou com um amigo do Julien.
No, estoy con un amigo de Julien.
Vi o Julien.
Lo vi a Julien.
A sobrinha do Julien.
La sobrina de Julien.
"Uma noite inteira, como uma lunática, à procura do Julien, sem saber nada, sem encontrar nada."
"Una noche entera, como una lunática, buscando a Julien, sin saber nada, sin encontrar nada".
O Julien também?
¿ Julien también?
O suspeito é Julien Tavernier, ex-oficial do exército e pára-quedista.
El sospechoso es Julien Tavernier, ex oficial del ejército y paracaidista.
Vou salvar-te, Julien.
Te salvaré, Julien.
Ouve, Julien, tem confiança nele, ele está a preparar-nos uma surpresa boa, prometo.
Escucha, Julien. Te ruego que tengas confianza. Me parece que él quiere sorprendernos.
" Jacques e Julien não se separavam mais.
Jacques y Julien no se separaban.
" O último romance de Julien teve muito sucesso.
La última novela de Julien había tenido éxito.
" Jacques estava orgulhoso pelo Julien.
Jacques se sentía orgulloso de Julien.
Nem sei bem, mas como Bordeaux, temos : Château Laffitte, Château Margaux, Château Yquem, Château Frontenac, Saint-Émilion,
Están los... no sé, los Bordeaux, Château la Fite, Château Margaux, Château Iquem, Château Fontanague Saint-Emilion, Saint Julien, Entre-Deux-Mers,... es de los mejores.
" O meu advogado antecipará os fundos necessários para cobrir os seus gastos iniciais.
Aquí Julien proveerá el dinero con qué empezar.
tu e o teu grupo protejam a entrada.
Julien, tú y tus hombres cuiden la entrada.
Assim fica muito bem.
- Esa irá. Julien, venga aquí.
Então, esta noite, o Julien toca violoncelo.
Al violonchelo esta noche.
Lucien, não te intrometas.
- Julien, no te metas en eso...
Não, Julien!
¡ Julien, detente!
Chamo-me Julien Sabirnou e estou farto deste papel de parvo. OK?
Me llamo Julien Sabirnou y estoy harto de hacer el idiota. ¿ Valió?
Estava com Julien Sabirnou, em frente ao estrado da televisão.
Estaba con Julien Sabirnou, delante del set de televisión.
A 5.a vítima deveria ser Julien Sabirnou.
La quinta víctima debería ser Julien Sabirnou.
Este é Julien Leclou.
Éste es Julien Leclou.
É sobre Julien Leclou...
Queríamos hablar con usted de Julien Leclou.
Julien, venha cá!
Dígame...
Julien, o que estás aqui a fazer?
- Miguel, ¿ qué haces tú aquí? - Vamos...
Estás louco!
¡ Julien, estás loco!