English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Spanish / Jä

translate Spanish

512,623 parallel translation
O lugar da Joanne é lá porque ela é a pessoa mais canadiana que já conheci.
Es ideal para Joanne, porque ella es la persona más canadiense que conocí en mi vida.
Um músico de rock canadiano é como um músico de rock cristão sem uma razão para não valer nada, já agora.
Un músico de rock canadiense es como un músico de rock cristiano que no tiene motivos para ser pésimo.
É uma coisa que já todos tentámos.
Es algo que todos hemos probado.
E ela dizia : "Já estou relaxada."
Y ella me respondía : "Estoy relajada".
Já estou relaxada! "
"¡ Katherine, estoy relajada!".
Já sofreram que baste.
Allí tienen sus propios problemas.
"... que já vi na vida. "
"que haya visto".
Já agora, isso chama-se "pôr para baixo", quando sabotam a confiança, de modo que, quando dizem uma coisa boa, dizemos : "Pronto, está bem."
Eso es un insulto, por cierto. Alguien socava tu confianza para luego halagarte y que tú respondas "De acuerdo".
Já a tenho há seis anos.
La tengo desde hace seis años.
Dizem : " Tem os filhos já crescidos.
Te dicen : " Tienes hijos grandes.
Digo : "O meu pai não é pedófilo." E a minha irmã : "Já não."
"Mi papá no es pedófilo". Mi hermana responde : "Ya no".
"Como se chamava?" Tipo, já era.
"¿ Cómo se llamaba?", mejor dicho.
Aquilo já estava rígido.
El conejo ya estaba tieso.
Já tomaram algumas bebidas, por isso olhem à volta para ver com quem quererão sair mais tarde e que não seja vosso primo.
Ya bebieron un poco, así que observan a los demás para intentar decidir con quién se acostarán después. Con suerte, no será con su prima.
Admito que já se passou muito tempo desde que vi a Kerrie pela última vez, mas lembro-me claramente do dia em que ela nasceu.
Admito que no veo a mi hermanita Kerrie desde hace mucho tiempo, pero recuerdo claramente el día en que nació.
o recital do coro da Joanne, o recital de piano da Joanne, o sapateado da Joanne, o ballet da Joanne, o recital de ginástica da Joanne, o casamento da Joanne. Que foi numa floresta, já agora.
El recital del coro de Joanne, el recital de piano de Joanne, el espectáculo de tap de Joanne, el de ballet, la muestra de gimnasia de Joanne, la boda de Joanne... la cual se llevó a cabo en un bosque, por cierto.
- Já decidiste qual é?
Lo he reducido a dos, pero ninguno se siente correcto.
Apesar de já ser velha
* Aunque soy vieja y canosa *
Já amei e aprendi
* Una vez amé y una vez aprendí *
É claro que já tomaste a tua decisão. Então porque vieste até cá?
Obviamente ya lo has decidido, así que, ¿ por qué has venido aquí?
Já não esperava que um pirata como tu entendesse. Não teria tanta certeza disso.
No espero que un pirata como tú lo entienda.
Já estive cheia de raiva
* Una vez estuve llena de rabia *
Já caíste em ti e decidiste render-te? Nem pensar.
Así que, ¿ finalmente has entrado en razón y decidiste rendirte?
Só me lembrou como era sentir algo que já não sentia há muito tempo.
Solo me recordó lo que era sentir algo que no he sentido en mucho tiempo.
Devias facilitar-te as coisas e vir já connosco.
¿ Quieres decir así?
Já não a temos. - Não entendo. O que há para entender?
¿ Qué hay que entender?
Já vivi na escuridão
* Una vez que viví en la oscuridad *
Já não ando à deriva
* Ya no estoy buscando *
Parece que já não estou sozinha.
Parece que ya no estoy sola.
Já vi o país todo, e uau!
Recorrí todo el país y, ¡ vaya!
Já repararam que são só brancos que dizem essas tretas?
¿ Ya vieron que solo los blancos dicen esa pendejada?
Porque já sou adulta, não é?
Porque ahora soy adulta.
É estranho, nos trintas ainda não somos velhos, mas nos trinta vamo-nos apercebendo, a cada ano que passa, que todos os anos há outra coisa que já não podemos fazer, não é?
Es extraño, porque cuando tienes más de 30, no eres vieja, pero con cada año que pasa después de los 30, te das cuenta de que hay una cosa más que ya no puedes hacer, ¿ no?
Já repararam que só os hispânicos é que chamam Jesus aos filhos?
¿ Ya vieron que los latinos son los únicos que llaman a sus hijos "Jesús"?
Já repararam que descobrem o que acham dos vossos amigos quando não se lembram do nome deles?
¿ Ya vieron que siempre descubren lo que piensan sobre sus amigos cuando no pueden recordar sus nombres?
E a minha teoria é que festejamos a 6 de janeiro, porque nessa altura já está tudo em saldos.
Y para mí, festejamos el 6 de enero porque toda la mierda de Navidad está en liquidación.
Volto já. "
Ya vuelvo ".
"Já tens isso, tola, deixo-te viver aqui de graça."
Y me dijo : "Ya tienes una. Te asigno vivir aquí gratis, tonta".
"Minha senhora, já encontrou Deus?"
"Señora, ¿ ya encontró a Dios?".
Todos os anos ficamos mais velhos. Não acredito que já estamos nesta fase.
Cada año, a medida que envejezco, no puedo creer que ya hayamos llegado aquí.
É difícil. Já se aperceberam como é difícil ficar em forma?
Es difícil. ¿ Ya vieron lo difícil que es ponerse en forma?
Já sei porque é que perdem peso.
Ahora sé por qué pierden peso.
Já viram os rabos delas?
¿ Vieron esos traseros?
Mas não sabia que já estava ao nível da enciclopédia!
¡ pero no tanto como para tener una enciclopedia!
Vou partir do princípio que toda a gente aqui já foi lixada pelo corretor automático do telefone.
Voy a suponer que a todos los que estamos aquí nos jodió alguna vez el autocorrector.
Respondi :
Le respondí : " ¡ Ja, buen día!
O corretor mudou "Hi hi hi" para "Ei judeu judeu".
El autocorrector corrigió "Ja, buen día" como "judía".
Já é tarde! "
¡ Es tarde! ".
Já reparei, embora não me costume importar, mas há quem me julgue com base na roupa que visto.
Y, en general, no tengo problema, pero de vez en cuando noto que la gente me juzga por cómo me visto.
De repente, era o duche mais deprimente que já tomei!
Se convirtió en la ducha más deprimente de la historia.
Já devem ter reparado que no meu stand-up, falo muito sobre a minha mãe.
Quizá habrán notado que en mi monólogo hablo mucho sobre mi madre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]