Translate.vc / Portuguese → Spanish / Loše
Loše translate Spanish
94 parallel translation
- Zašto si morao da kažeš da je bezveze, kao da je to nešto loše?
¿ Por qué tienes que decir : "qué mamada" como si fuese algo malo?
- Nije loše.
No está mal.
Monday's the one day that my dice lose
Monday's the one day that my dice lose
Make me lose those Yankee doodle blues
Make me lose those Yankee doodle blues
"You're gonna lose that girl".
"Vas a perder a esa chica".
Vão dar-me a ela como alimento.
Lose. Me van a dar de alimento
Os instrumentos de corda começaram a tocar a "Easy to Love", eu comecei a tocar, a "If I Should Lose You".
Los instrumentos de cuerda comenzaron con "Fácil de Amar" y yo comencé a tocar "Si te perdiera".
- Não sei.
- No losé.
# Because you've got one you'll never lose
Because you've got one you'll never lose
- Eu sei. Eu sei.
- Lo se, lose.
Não sei.
No losé.
Eu sei quem são.
Losé. ¡ Por favor!
- Eu sei.
Losé, señor.
Está tanto frio.
Hace frío. Losé.
Eu sei.
Ya losé.
Não sei. Não estou preparada.
No lose, no estoy lista
Though I never thought that we could lose
Pensé que nunca perderíamos.
- Depois, chamas o meu número.
- Lose, luego diras mi numero.
Mas tenho esperança de que reconheçamos alguma coisa. Continuem a procurar.
- No losé, pero esperemos reconocer algo.
Eu sei, mas é difícil ver tudo.
Losé.. Pero nunca entero.
Eu sei, eu sei!
Lose, lose!
"Acredita", não. Sabe.
No lo creo, losé.
Perdes-te.
You lose.
Assim, se eu perder a paciencia
# # So ifl I lose my patience # #
Tente entender se eu perder a paciencia
# # Try to understand # # # # If I lose my patience # #
Eu sei, mas poderias comparar os casamentos.
Losé, pero harías una comparación entre los matrimonios.
Já estou olhando.
Lose lo estoy mirando.
Then I don't stop screaming till I lose my voice
Then I don't stop screaming till I lose my voice Entonces no dejo de gritar hasta perder mi voz
I asked you nicely, don't make the Dogg lose it
Te pregunté amablemente, don't make the Dogg lose it... no hagas que Doog lo pierda Solo lo golpeamos-soplamos-tiramos and keep the flow moving... y lo mantenemos a flote ln a'64, me and baby boo cruising En un'64, yo y mi nena cruzando We just blow'dro...
- Ou ao Win, Lose or Draw.
O Win, Lose or Draw.
- Sim, eu sei.
Si lose
Uns minutos, não sei.
¿ Algunos minutos? No losé.
Podemos ligar a televisão e ver o Win, Lose or Draw?
Earl, son casi las dos. ¿ Podemos cambiar de canal para ver "Ganar, perder o empatar"?
- CAN'T LOSE!
¡... no podemos perder!
'Clear Eyes, Full Hearts, Can't Lose'.
¡ Hey, "Ojos limpios, corazones llenos, no pueden perder"!
Clear Eyes, Full Hearts, Can't Lose!
Ojos limpios, corazones llenos, ¡ no pueden perder!
Clear Eyes, Full Hearts, Can't Lose!
Ojos limpios, corazón lleno, ¡ no pueden perder!
- Ya Lose, só tardarei um segundo.
- Ya lose, solo tardare un segundo.
- Não, não Lose.
- No, no lose.
Clear Eyes, Full Hearts Can't Lose.
¡ Ojos abiertos, corazones llenos, -... no podemos perder!
Can't Lose!
- ¡ No podemos perder!
Temos Clint Eastwood, em "Doido para lutar, Louco para Amar"...
Hemos Clint Eastwood en "Averyways But Lose"
Carl?
No losé, Carl.
Tradução : * * Florzinhaboa * * A partir das Legendas da Equipa Pie-Touchers e ragbear
"Pushing Daisies s02e05" "Dim Sum Lose Some"
- Não sei. Como queres que eu saiba?
- No losé, ¿ cómo voy a saberlo?
Eu...
Losé.
Eu sei!
¡ Losé!
Eu sei, Sara.
- Losé, Sara.
Eu sei...
Losé.
Eu sei que envelheci.
Losé. He envejecido.
- Sim, eu sei, mas...
- Bueno, lose, pero...