Translate.vc / Portuguese → Spanish / Límite
Límite translate Spanish
4,712 parallel translation
Estou a chegar ao limite.
Estoy cerca de mi límite. Tres días sin dormir.
O limite de velocidade é 50.
- El límite de velocidad es 35.
Estamos quase no limite hipotérmico.
Estamos casi en el límite hipotérmico.
Estou aflita com um prazo, por isso é melhor que seja bom.
- Hola, Ben. Estoy ocupada con una fecha límite, así que más vale que esto sea bueno.
Ritmo cardíaco a 50.
El ritmo cardiaco es 50. Al límite de la bradicardia.
Uma vez que se ultrapassa esse limite profissional, não podes solucioná-lo com um estalar de dedos.
Una vez que esa clase de límite profesional se ha cruzado, no puedes chasquear los dedos y volver atrás.
E não menciona nada sobre disfunção, por isso definitivamente temos aqui a vantagem.
Y esto no menciona nada sobre disfunción, así que ahí tenemos un límite.
Todos batemos em lombas na rua.
Mire, Doc, todos hemos cruzado el límite. ¿ Entiende?
Jared, comprei estas t-shirts com o meu cartão de crédito mas acho que cheguei ao limite, então...
Jared, compré estas camisetas con mi tarjeta de crédito, pero creo que estoy a punto de llegar al límite...
Mesmo no limite teórico.
Justo en el límite teórico.
Pouco t... Não temos pouco tempo.
No tenemos tiempo límite.
Juro que não passo dos 55 quilómetros
# No pasaré el límite de velocidad Te juro #
O Daniel está a provocar-me, e depois da dor que causei, é compreensível.
Daniel está intentando llevarme al límite. Después del dolor que he provocado, es comprensible.
Se não cumprires o prazo, estamos a falar em centenas de horas extra, taxas sindicais e dinheiro que não temos para gastar.
Bueno, si no cumples con la fecha límite, estamos hablando de miles de horas extra, cuotas sindicales, dinero que no tenemos para gastar.
- Por tua culpa falhei o prazo. Custando-nos dinheiro que não temos.
Por tu culpa, se pasó la fecha límite, costándonos dinero que no tenemos.
E estamos prestes a conseguir.
Y estamos justo al límite.
É a fronteira da reserva.
Es el límite de la reserva.
Desembarcaram na fronteira Oeste da reserva, na margem sul, ainda ao alcance do rádio.
Ellos acaban de desembarcar en la parte oeste del límite de la reserva, orilla sur. Seguimos con rango radial.
Ou, se eu ignorar todos sinais de limite de velocidade, entre aqui e Santa Monica, levo-te de volta para o abrigo mesmo em cima da hora.
O, si ignoro todas las señales de límite de velocidad entre esto y Santa Mónica, podría llevarte de vuelta a Nueva dirección a tiempo.
Transpus uma barragem que nunca devia ter transposto.
Y ahora he traspasado el límite.
Que tal um teto?
¿ Y si ponemos un límite?
Ele escolheu ficar monstro, o que significa que pelo menos a Cat sabe onde é o limite.
Eligió transformarse en bestia lo que significa que al menos Cat ahora sabe dónde trazar el límite.
- Vá lá. - O único limite é a tua imaginação.
El único límite es la imaginación.
Eu estou a tentar o 48 Horas para a nova geração, percebes?
Yo trato de hacer Límite : 48 horas para una generación nueva, ¿ me copias?
Por falar em dinheiro, vou pôr um limite na oferta que te fiz, Charlie.
Hablando de dinero, voy a poner fecha límite a esa oferta que te hice, Charlie.
Ao centro, cubra a capa.
Al centro, cubre el límite.
Só conseguirá levar isto até um ponto, onde alguém no seu perfeito juízo pense,
Puedes seguir presionando, pero hay un límite donde cualquiera en posesión de sus facultades mentales se preguntará,
O céu é o limite.
- ¡ El cielo es el límite!
" O nível de álcool de Mr. Fuller estava abaixo do limite legal.
- El nivel de alcohol del Sr. Fuller estaba por debajo del límite legal.
É por isso que se acaba aos 45 anos, senhoras.
Por esto está el límite en cuarenta y cinco años, señoritas.
Está bastante acima do limite da voltagem legal.
Está muy por encima del límite legal de voltaje.
Bem, ela tinha 60 vezes o limite tóxico e ele tinha, apenas, seis vezes.
Ella tenía 60 veces el límite tóxico y él solo lo tenía seis veces.
Agora vou falhar outro prazo que prometi que cumpria.
Yo me voy a pasarme otra fecha límite que prometí cumplir.
Não vos poupastes em despesas.
Sin límite de gasto.
A guerra levou-nos a todos, para além dos nossos limites.
La guerra nos ha exigido a todos hasta el límite.
Certo, então só temos uma hora até ao fim do prazo e estamos a cerca de cinco minutos da casa do Balfour.
Bueno, así que nos dieron una hora más o menos hasta la fecha límite, Y estamos cerca de cinco minutos de distancia de Balfour.
As celebrações obsessivas pelo pensamento livre levou-os ao limite.
Su maníaca celebración del librepensamiento les ha llevado al límite.
Se vamos cumprir o prazo, eu realmente preciso de ti nisto!
Si vamos a hacer que la fecha límite, Realmente necesito que trata de vender en!
Esse trabalho está-te a esgotar.
- Este trabajo le ha llevado al límite.
Não têm um limite de um por família ou coisa assim?
¿ No tienen ninguna clase de límite de uno por familia o algo así?
Isto é demais.
¡ Este es el límite!
Isto fez soar todos os alarmes a Bethel.
Esta impresión llevó a Bethel al límite.
Estes meses têm passado tão rápidos.
Parece que he pasado de cero a la fecha límite en un abrir y cerrar de ojos.
Estamos em plena Floresta Negra, a tentar encontrar a pessoa que pode impedir o nosso eminente destino e salvar o teu filho que ainda está por nascer e vocês param para cheirar as rosas?
Estamos en el límite del Bosque Oscuro intentando encontrar a la única persona que puede parar nuestra inminente perdición y salvar a vuestro hijo no nato. ¿ Y vosotros dos os detenéis para oler rosas?
O emprego já te coloca em perigo o suficiente, sem precisares ficar a arriscar-te assim.
Tu trabajo ya es bastante problemático... sin que lo lleves al límite.
Não sei, acho que ficamos equilibrados.
No lo sé, imagino que hay que trazar un límite, ¿ no?
Agora acho que estás a brincar com a pergunta.
Ahora creo que estás coqueteando con el límite.
Para pessoas sensíveis, isso destruía as defesas emocionais, fazendo-os aceitar tirar a própria vida.
Para gente que estaba al límite, rompería sus defensas emocionales y les haría estar dispuestos a suicidarse.
Acabei de sair de um voo e estou mesmo muito cansado.
telón, lo supo. Él sabe cuando estoy al límite.
- Poderia ser pior.
LÍMITE DE MYSTIC FALLS Podría haber sido peor.
Largar a faculdade, e fazer piqueniques com a mamãe na fronteira da cidade?
¿ Como dejar la universidad y hacer picnics con mamá cerca del límite del pueblo?