Translate.vc / Portuguese → Spanish / Más
Más translate Spanish
1,653,390 parallel translation
- Quanto mais o Gale se aproximar, mais depressa precisamos de remover a Kaplan como ameaça ao Reddington.
Está a pocos pasos de acusarnos. Mientras más se acerque Gale, más rápido tenemos que eliminar a Kaplan de ser una amenaza para Reddington.
Não estou a sugerir nada para além do que já sabemos. Se quisermos sair da sombra do Gale, vamos precisar do Reddington.
No sugiero otra cosa más que lo que ya sabemos que es verdad, que es que si queremos salir de la sombra de Gale vamos a necesitar la ayuda de Reddington.
É uma armadora fúnebre que se tornou limpadora de cenas de crime e uma das confidentes mais antigas e de maior confiança do Reddington.
Es una embalsamadora entrenada devenida en limpiadora de escenas del crimen, y una de las confidentes más antiguas y leales de Reddington.
São mais inteligentes do que isso.
Ustedes son mucho más inteligentes.
Não quero tê-lo muito mais tempo.
No quiero tener que guardarlo más de lo necesario.
Posso encontrar-me contigo mais tarde, hoje.
Puedo verte más tarde.
Contactarei assim que souber mais.
Me comunicaré en cuanto sepa más.
Como se pensasses nos sentimentos de alguém, além dos teus.
¡ Como si fueras capaz de considerar los sentimientos de alguien más que no sean los tuyos!
E a verdade é que se revelou perita em eliminar as pessoas mais próximas.
Y la verdad es que ha demostrado ser notablemente experta en matar a la gente más cercana a mí.
Não quero mais mortes. E tu também não.
No quiero más muertes, y tú tampoco.
Pode ser o mundo em que nasceu, mas é, sem dúvida, o mundo em que escolheu viver.
Puede que sea en el mundo que nació, pero es más precisamente el mundo en el que ha elegido vivir.
Posso continuar a... manter-me mais à distância, mas ela continuará a ser quem é.
Puedo continuar dándole más distancia, pero ella continuará siendo quien es.
- Não, importa, sim, minha senhora. Precisava do documento para provar que a Keen, o Ressler e mais no FBI permitiram que o Reddington crescesse e lucrasse com um império criminoso.
- No, no, sí importa, señora, necesitaba ese documento para probar que Keen, Ressler y no sé quién más en el FBI le posibilitaron a Reddington crecer y prosperar en un imperio criminal.
Espero que seja um dia longo e não caminho para nova. Sabe porque está aqui?
Espero que este sea un día largo y no me pongo más joven.
Como disse, não caminho para nova.
Como ya dije, no me pongo más joven.
E isso é indefensável.
Para ser sincero, eso es lo que más me enoja.
Se te encontrares numa situação impossível, devido a más escolhas, o Henry Prescott é o homem certo para se ter na lista de contactos.
Como dijo, usted y su esposo pelearon. Cuando dejó el apartamento, estaba ebrio y deprimido.
O agente mais novo alguma vez destacado para o grupo de trabalho combinado de investigação e informação do Pentágono.
El agente más joven designado a una unidad especial de inteligencia e investigación combinadas del Pentágono
O sangue nesta camisa, do Raymond Reddington, esteve selado num cacifo de provas durante três décadas.
La sangre de esta camisa de Raymond Reddington ha estado sellada dentro de una caja de evidencia por más de tres décadas.
Por favor, não faça isto. O Raymond não me deixou escolha.
Raymond no me dejó más alternativa.
Vejam só se não é o mais procurado da América e o Agente Dawg.
Bueno, si no son el más buscado de Estados Unidos y el fiel alguacil.
De facto, vai ver que a nossa reunião de hoje é muito séria.
De hecho, creo que nuestro pequeño encuentro de hoy tendrá un tono más serio.
E o que o deixa com mais corda do que um relógio barato?
¿ Y que lo tiene más tenso que la cuerda de un violín?
Assim, está melhor.
Esto me gusta más.
Não, não dão. Mas eu posso dar-lho.
No, no lo hacen, pero yo sí puedo.
- Que bom. Mas como?
- Genial. ¿ Cómo?
Não o vamos acusar, mas também não o vamos libertar.
No lo estamos acusando, pero tampoco lo estamos dejando ir exactamente.
É o fim da sua vantagem, mas...
Ese es el final de tu ventaja. - Pero...
- Há um "mas".
- Hay un "pero".
Mas quem tiver isto é um alvo.
Pero cualquiera que tenga esta cosa es un objetivo.
O seu objetivo é proteger a Elizabeth. Mas o meu é protegê-lo a si.
Tu propósito es proteger a Elizabeth, pero el mío es protegerte a ti.
Estou velho, mas não assim tão velho.
Soy viejo, pero no tanto.
Mas, seja como for, isto não é para mim.
Pero, de todas formas, esto no es para mí.
Tenho a certeza que tenho muita culpa nisso, mas isto é diferente.
Estoy seguro de que en gran parte es mi culpa.
Mas a única coisa de que não sabe és tu.
Pero lo único que no sabe es de ti.
Mas isto não tem que ver comigo, Dom.
Pero esto no se trata de mí, Dom.
- Não é, mas...
- No lo es, pero...
O Raymond acha que foi mais esperto que eu, hoje. Mas subestimou o meu empenho.
Raymond cree que me ha manipulado hoy, pero subestimó mi compromiso.
Mas como sabiam que o deviam fazer?
Estamos aquí por culpa de Reddington.
Mas ele diz que nos quer proteger e eu acredito. Talvez não tenha sido claro : vamos ser presos.
Que estemos aquí, al final, y aún no sepamos por qué entró a tu vida ese día.
Mas com os impostos, foi muito diferente.
Estos son clientes a los que nunca podríamos acceder.
Mas, neste momento, contento-me com o Henry Prescott.
Pero, por ahora, me conformaré con Henry Prescott.
Mas primeiro, tens de me dizer o que aconteceu.
Pero primero, tienes que contarme qué pasó aquí.
Peço desculpa pela apresentação forçada, Mr. Prescott, mas necessito de informação.
Mis disculpas por la presentación forzada, Sr. Prescott, pero necesito cierta información.
- Mas existe.
- Bien terminamos aquí.
Sei que, de momento, não parece, mas tomaste.
Sé que no lo parece ahora, pero lo hiciste.
A Janet tem sido fantástica. Sei que a detestas. Foi por isso que não disse nada, mas a verdade é que mal me aguento, aqui dentro.
Janet ha sido maravillosa, sé que la detestas, por eso no quería decir nada, pero el hecho es que apenas estoy resistiendo aquí y si no fuera por ella...
Sei que é difícil de acreditar, mas eu fui um menino de ouro, outrora.
Sé que es difícil de creer, pero fui un prodigio una vez.
Lamento, Donald, sei que anseias provar a culpa da Hitchin, mas a única forma de sobreviver, agora que finalmente tens essa prova, é trocando-a.
Sé que has estado deseando probar la culpabilidad de Hitchin. Pero la única manera de sobrevivir ahora que por fin tienes esa prueba es intercambiándola.
Mas o Reddington tem razão.
Pero Reddington tiene razón.
Mas eu tenho todos os motivos para confiar em si.
Pero tengo razones de sobra para confiar en ti.