English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Spanish / Nada

Nada translate Spanish

471,647 parallel translation
Está tudo bem.
No pasa nada.
Tu estás bem.
No pasa nada.
- Não foi nada, Alba.
- No lo fue, Alba.
Não tenho nada que ver com isso.
Yo no tengo nada que ver en esto.
Tu não viste nada. Inventaste tudo.
Tú no viste nada, te lo estás inventando.
Ela não inventou nada, Ángeles.
Ángeles, no se lo ha inventado. No se lo ha inventado.
- És uma sonsa.
Te haces la mosquita muerta, pero de eso nada.
- Nada, Don Ricardo...
- Don Ricardo, nada, estaba...
Não vou dizer nada. Podes confiar em mim.
Yo no pienso decir nada, Francisco, puedes confiar en mí.
- Tenho vertigens só de pensar nisso.
Me da vértigo nada más que pensarlo.
Tenha calma, não é nada de grave.
Tranquila, no es nada.
Não gosto da presença da Polícia aqui.
Pero es que no me gusta nada que esté aquí la policía.
Se não precisam de mim, gostaria de voltar ao trabalho. Claro.
Si no me necesitan para nada más, me gustaría regresar a mi puesto de trabajo.
Marga, não sei. Só sei que ela é muito misteriosa e que nunca conta nada sobre a vida dela.
Marga, no lo sé, yo solamente sé que esta chica es muy misteriosa y que nunca nos cuenta nada de su vida.
Lamento. Não sabia.
Lo siento, no sabía nada.
Por vezes, não dizer nada é a melhor das mentiras.
A veces, no decir nada es la mejor de las mentiras.
Não tenho nada para te dizer, Francisco.
No tengo nada que hablar contigo, Francisco.
Ainda não alcancei nada e olhem para mim.
No he conseguido nada y mira cómo estoy.
Mas não é nada que não possa esperar.
Pero nada que no pueda dejar para otro momento.
Eu importo-me e tu não sabes nada sobre a minha vida.
Pero a mí sí. Y no sabes nada de mi vida.
Nada menos do que 150 mil assinantes.
Ciento cincuenta mil abonados. Ni uno menos.
Por nada.
Por... Por nada.
Não. O que queres dizer com isso?
No, no, no, ¿ cómo que por nada?
Não lhe disse nada porque estou grávida
No le he dicho nada porque... estoy embarazada.
Não há problema.
No pasa nada.
Isto não muda nada.
Esto no cambia nada.
Finge que não sabias.
Haz como que no sabías nada.
Não quero que faças nada por mim.
No quiero que hagas nada por mí.
Não quero que deixes nada para trás por mim.
No quiero que dejes nada por mí.
Diz-me que não sentes nada por mim.
Dime que no sientes nada por mí.
Que aquele beijo não significou nada.
Que el beso que nos dimos no significó nada.
Não digo mais nada.
- por favor... - No, no te lo voy a decir más.
Não é um bom dia para festas.
Carlos, no es un buen día - para celebrar nada.
Nada voltará ao normal e a culpa é minha.
Nada va a volver a su sitio, Carlos. Todo es culpa mía.
Não juntem tudo. Os tipos da administração abusam e sabemos como tudo termina. Algures por aqui.
Nada de juntar la comida y la bebida, que los de administración se atrincheran y ya sabemos todos cómo termina.
Ela vai esquecer isso.
Nada grave, se le pasará.
- Não tens nada que ver com isso.
- No es asunto tuyo.
Não te pedi para abdicares de nada por mim.
Yo no te he pedido que dejases nada por mí.
Mostra-me que não sentes nada por mim.
Demuéstrame que ya no sientes nada por mí.
Nada.
Nada.
Tu não tens medo de nada.
¿ Tú no le tienes miedo a nada?
Nada, eu apaguei-a.
No, nada. La he apagado yo.
Nada deve impedir a luta pelos direitos das mulheres.
Que no se detenga la lucha por los derechos de las mujeres. - Eso. - ¡ Arriba!
Então, agora que és uma heroína, já não socializas com os plebeus?
¿ Te has convertido en una heroína y ya no quieres saber nada del populacho?
Foi uma brincadeira, pai. Nunca pensei que pudéssemos usar o telefone para isso.
No, nada, que es una broma, padre, y no pensé que el teléfono pudiese servir para eso,
Sem termos um protótipo, estes papéis não valem nada.
Sin el prototipo construido estos papeles no valen nada.
É isto que as tuas amigas te dizem?
- Es cosa de tus amigas... - Mis amigas no tienen nada que ver.
Acabou tudo entre nós, mas se as pessoas souberem, haverá problemas.
No hay nada entre nosotros ya, pero si sale a la luz lo que tuvimos habrá un gran problema.
Vais fingir que não se passou nada?
¿ Vas a fingir que no ha pasado nada?
Não há necessidade.
- No hay que hablar de nada.
- Não tens nada que me interesse.
No tienes nada que me interese.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]