Translate.vc / Portuguese → Spanish / Niente
Niente translate Spanish
44 parallel translation
Esperamos.
- Dolce far niente.
- Dolce far niente.
- Es maravilloso.
- Muito bem!
Dolce far niente.
Dolce far niente.
- ¿ Qué significa?
Zero, niente.
Cero, tío.
Niente.
Niente.
Não temos uma descrição do sujeito, não temos nada. Niente.
Sin una descripción completa, no tenemos nada. ¡ Niente!
Zero, nada, népia, rien, patavina, pevas, niente, nicles.
Cero, un comino un bledo, ni jota, nada, un pito un pitoche.
Zero, niente, nada.
- No sé qué decir.
Sem dinheiro.
¡ Niente dinero!
Sono niente!
No son nadie.
Por aqui não há saída.
No hay niente por allí.
Ninguém imagina tais coisas de ânimo leve.
Non ci si immagina una cosa del genere per niente senza una ragione
Não sabia de nada?
E tu non sapevi niente?
Não suspeitou de nada?
Non sospettavi niente?
Nada?
Niente?
- É por isso que se cala.
- É per questo che non dice niente
- E que tu te calas.
- E che tu non dici niente
E não disseste nada todo este tempo?
E in tutto questo tempo non hai detto niente?
Nada!
Niente!
Durante cinco anos não disseste nada, nem uma palavra.
Per 5 anni non hai detto niente non una parola
- Ele disse-te alguma coisa?
- Ha detto niente lui?
O teu marido disse-te alguma coisa?
E tuo marito ha detto niente a te?
Ela disse-te alguma coisa acerca de nós?
Ha detto niente di noi 2 tua moglie?
Não disse nada.
Non ha detto niente
- Ela não descobriu?
- Non ha scoperto niente?
A Fanny não lhe disse nada?
Fanny non le ha detto niente?
- Nada. Nulo.
- Niente, cero.
Quero dizer : 0 dolares, nada! rien! niente!
Significa : "Cero dólares, nada".
- Che cosa fai? - Niente.
- ¿ Que cosa fare?
É uma espera de hora e meia.
- Niente. Es una hora y media de espera.
Nada. "Niente".
Nada. Niente.
Chamamos de "dolce far niente".
Lo llamamos dolce far niente.
Vão encontrar as mesmas coisas que os federais... nada, nadinha.
Encontraran lo mismo que los federales, Nada, cero, niente.
Descrição de uma linha, e depois nada, nada, niente no sistema sobre quem, o que, quando, qualquer coisa.
Una línea de descripción, y luego nada, nada, nada en el sistema sobre quien, que, cuando, cualquier cosa.
- Niente.
- Niente.
Não faz mal.
Dolce far niente.
Dolce far niente.
- Paisø.
Niente, zero.
Niente, zilch.
Então porque não o deixam ir?
Cero, niente, nada.
"Nada".
Niente.
dolce fare niente.
"Dolce Far Niente".