English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Spanish / Par

Par translate Spanish

42,754 parallel translation
E porque te deveria ajudar? Quando eu fui até ao teu sócio de joelhos e ainda vou perder o arrendamento, porque comi algumas barras de cereais.
¿ Y por qué habría de ayudarte si fui a cuatro patas a rogarle a tu socio y de todas formas perderé mi contrato por comerme un maldito par de barras de salvado?
Papel, guardanapos e batatas fritas a mais.
Un envoltorio, un par de servilletas y algunas patatas fritas.
Vamos fazer-te algumas perguntas, cão.
Queremos hacerte un par de preguntas, amigo.
Tira um par de meses de folga.
Tómate un par de meses.
O Tony Chin trouxe um par de colegas da universidade para servirem de mula.
Tony Chin usa a un par de chicos de la universidad como mulas.
Apenas umas mensagens, a dizer que o amava e que estava orgulhosa dele.
Solo un par de textos, diciendo que lo amaba y que estaba orgullosa de él.
Tenho um par de coisas que podia acrescentar.
Tengo un par de cosas que podría añadir.
Tal como um viciado, não deita fora as drogas quando está a ser perseguido por um par de polícias?
¿ Tan adicto, que no tiras las drogas cuando un par de policías te persiguen?
Para uns amigos meus...
Un par de amigos míos...
Vou assinar os meus documentos PAR, e vou entregar-lhos amanhã.
Firmaré mis papeles de renuncia y los traerá a usted mañana.
- Temos um par de miúdos fantástico.
- Tenemos dos hijos hermosos.
Ouve, gostava de poder falar com o De Smith, apelar-lhe pessoalmente.
Escucha, quiero un par de minutos con D. Smith. Para plantearle mi caso.
Passarás os próximos dois meses na estrada.
Pasarás un par de meses viajando. ¿ Eso está bien?
Eu falei de privilégio e é com muito gosto que apresento alguém que não estava previsto falar, mas quer alguns minutos do vosso tempo.
Hablando de privilegio, ahora tengo el privilegio de presentar a alguien que no estaba programado pero que quiere par de minutos de su tiempo.
Quer dizer, não, podem apenas ser alguns quarteirões.
Es decir, no, podrían ser un par de bloques.
Não, ele... levou o "Charger" há alguns dias.
No, se fue en coche hace un par de días.
Irá demorar algumas horas a regressar, então... desta forma, não perdemos tempo.
Le llevará un par de horas regresar. Así que, mientras tanto no perdamos el tiempo.
Sentiremos a tua falta no campo de batalha. Pôr-me-ei a par.
- Vamos a echarte de menos en el terreno.
Agora, vou ter que lhe fazer umas perguntas, perguntas ele provavelmente seria educado demais para perguntar a si mesmo.
Así que ahora voy a tener que hacerte un par de preguntas, preguntas que seguramente él es demasiado educado para hacer.
Sei que estava curiosa sobre o que se passou na Ala Oeste. Já que representa o Congresso, é importante ficar a par dos assuntos de segurança nacional.
Sé que antes te preguntabas acerca de lo que estaba pasando en el ala oeste y dado que representas al Congreso, creo que es importante involucrarte en todo lo que concierne a la seguridad nacional.
Depois do funeral, conversei com dois antigos trabalhadores que eram próximos do presidente.
Después del funeral, me crucé con un par de antiguos empleados del Capitolio que eran más próximos al antiguo presidente.
Devo conseguir arranjar dois copos.
Estoy seguro de que puedo hacerme con un par de vasos.
E sabem o que mais, eu trouxe ao mundo alguns bebés.
¿ Y saben qué? También asistí un par de partos por el dinero extra.
Se o seu público é tão bom a música tem de igualar-se.
Si tu público es tan increíble, la canción debe estar a la par.
Que par somos nós
Que maravillosa pareja es la nuestra.
Você seria capaz de viver como homem durante alguns anos?
¿ Serías capaz de vivir como hombre por un par de años?
Muito bem, pessoal, bem-vindos à mesa de leitura para o episódio desta semana, chamado "O Peter morre ( falamos mesmo a sério, não é brincadeira, está morto e nunca vai voltar )".
He escrito párrafos largísimos describiendo mis intereses, algunas cosas que no me gustan, qué vino prefiero, un par de citas inspiradoras, cosas que mis gatos me han enseñado...
Os crimes contra a vida selvagem são... REUNIÕES DA COBRA III... uma das maiores atividades do crime organizado, a par do tráfico de drogas.
Los crímenes contra la vida salvaje se han convertido en una de las mayores actividades criminales organizadas, junto con el tráfico de drogas.
Quero falar com os advogados do gabinete do Procurador-Geral.
Quiero hablar con un par de abogados de la oficina del fiscal general.
- Que idade tem? - Temos alguns candidatos. - Pode ser útil.
Tenemos a un par de candidatos a fiscal general que podrían ser útiles.
Tentou fazer explodir os vossos reactores nucleares há alguns meses.
Intentó fundir vuestros reactores nucleares hace un par de meses.
E pronto... Tem o seu par de óculos para aumentar a luz e permitir que veja no escuro.
Tienes tu propio par de gafas feas que aumentan la luz del ambiente y te permiten ver en la oscuridad.
Mantém-te a par.
Trata de estar al corriente.
Ele vê o mundo de uma maneira diferente.
Ve el mundo por un par de lentes diferentes.
Gostaria de lhe mostrar algo.
Me gustaría mostrarle un par de cosas.
Sei que hoje já vos convocámos algumas vezes.
Sé que los hemos llamado un par de veces hoy. Sólo un recordatorio...
Já que estão aqui, farei dois breves anúncios e depois podem ir dormir.
Mientras están aquí, tengo un par de anuncios rápidos, y entonces podremos ir a dormir un poco.
Alguns gestores de fundos de capital de risco.
Un par de gerentes de aseguradoras.
Sabes, dois novos amigos, certo, a fazer... um conjunto de testes no terreno... a viverem os seus próprios sonhos.
Salir nosotros dos por un rato, ya sabes, como un par de nuevos amigos, solo ir a... A hacer algunas pruebas de campo, vivir nuestros sueños, sin meternos en problemas.
Até lhe arranjei um novo par de óculos para um disfarce no caso dele querer colocar uma capa e ajudar as pessoas da mesma forma que eu.
Le he conseguido incluso un par de gafas para que se disfrace en caso de que quiera ponerse una capa y ayudar a la gente como hago yo.
Irá, sem dúvida, ser um alvo para este "gang".
Es claramente un objetivo par esa banda.
Fizemos algumas tentativas até chegarmos aqui.
Me costó un par de intentos llegar hasta aquí.
Foram longos dias, Frank. Estou cansada.
Han sido un par de días largos para todos nosotros.
Uns guias com uma caravana deixaram-me dormir num "recanto".
Un par de guí ­ as turí ­ sticos con un remolque me permitió dormir en algo llamado "rincón".
A minha amiga teve uns dias maus posso ser sincero contigo?
Sabes, mi amiga ha tenido un par de días duros, y ¿ puedo serte sincero?
O farol estava aceso.
Qué par de tesoros había ahí dentro.
Visto que posso estar morto daqui a umas horas, gostava de aproveitar este momento para lhe pedir desculpa.
Como puede que esté muerto en un par de horas, quisiera aprovechar este momento para disculparme con usted.
12 horas e um par de calças desaparecidos.
Doce horas y unos pantalones perdidos.
- Alguns anos depois disso.
- Un par de años después.
Já passaram uns anos, não já? - Vou deitar fora.
Han pasado un par de años, ¿ verdad?
Não, bebe por mim.
No, tómate un par por mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]