Translate.vc / Portuguese → Spanish / Poirot
Poirot translate Spanish
2,869 parallel translation
- Sente-se aqui, Sr. Poirot.
Venga a sentarse aquí, Sr. Poirot.
Que tal o Sr. Poirot?
¿ Quiere jugar Ud., Sr. Poirot?
- Olá, Sr. Poirot.
- Ah, hola, Sr. Poirot. - Monsieur Redfern.
Sr. Poirot, está a tentar dizer-me alguma coisa?
¿ Sr. Poirot, está intentando Ud. decirme algo?
- Bem, eu...
¿ Con quién ha estado hablando, Sr. Poirot?
- Então, como se sente, Poirot?
¿ Y qué, cómo se encuentra, Poirot?
Sr. Poirot!
¡ Sr. Poirot!
- Sr. Poirot!
- ¡ Sr. Poirot!
- Precisa de alguma coisa, Poirot?
¿ Necesita algo, Poirot?
Quer vir, Sr. Poirot?
Supongo que no querrá acompañarme, Sr. Poirot.
Poirot e o mar não são compatíveis.
Poirot y el mar no son compatibles, eh?
Vá buscar o Sr. Poirot.
Vaya a buscar al Sr. Poirot.
Sr. Poirot!
¡ Sr. Poirot! ¡ Sr. Poirot!
- Graças a Deus!
¡ Sr. Poirot! ¡ Gracias a Dios!
Disse que ela era casada, Poirot.
- Sí. Ud. Dijo que estaba casada, Poirot.
O que procura, Poirot?
¿ Qué está Ud. Buscando, Poirot?
Não me parece que vá encontrar algo nesses frascos, Poirot.
No creo que encuentre nada en ninguna de esas botellas, Poirot.
O seu problema, Poirot, é que complica sempre tudo.
Su peor problema, Poirot, es que siempre tiene que complicar lo más sencillo.
- Sr. Poirot, estava à sua espera.
Oh, Sr. Poirot. Le estaba esperando.
Sim, Sr. Poirot, ainda aqui estou.
Sí, Sr. Poirot, aún estoy aquí.
Sr. Poirot, não devia estar a trabalhar nas férias.
¡ Sr. Poirot, Ud. Ha ido de vacaciones, no a trabajar!
- No entanto, devo dizer que o banco estava muito preocupado com a Sra. Marshall e, dadas as circunstâncias da morte e o facto de o Sr. Poirot estar envolvido...
Sin embargo, debo decir que el banco estaba muy preocupado por la sra. Marshall y dadas las circunstancias de su muerte y el hecho de que el Sr. Poirot participa en el caso...
Sr. Poirot!
¿ Qué?
É mesmo verdade que ninguém pode sair da ilha?
¡ Sr. Poirot! ¿ Me lo han dicho en serio que nadie puede salir de la isla?
Isso muda tudo, Poirot.
Eso lo cambia todo, Poirot.
Porque vai ao continente, Poirot?
¿ Por qué vamos a la costa, Poirot?
- Lembrou-se de alguma coisa? É verdade, Inspector-Chefe, que a descoberta de heroína perto do local onde Arlena Stuart foi morta poderia indicar que esse fora o móbil do crime. - Oui.
¿ Ya se le ha ocurrido algo, Poirot?
É bom ver que voltou à boa forma.
Me alegra comprobar que está en forma, Poirot.
- Como está o Sr. Poirot?
¿ Cómo se encuentra el Sr. Poirot?
- E nunca será. A não ser que o Sr. Poirot possa dar um novo alento ao caso.
- Ni se resolverá, a no ser que el Sr. Poirot tenga alguna nueva luz que dar al asunto.
Acho que pode esperar muito alento, agora que o Sr. Poirot está metido.
¡ Creo que no le faltará nueva luz, ahora que el Sr. Poirot está en el caso!
- Sim. O plano do Poirot vai resultar? Espero que sim.
Sí. ¿ Cree que este plan de Poirot va a funcionar?
Quando nos vai deixar sair da ilha e ir para casa, Sr. Poirot?
¿ Y cuándo va a permitirnos salir de la isla y volver a casa, Sr. Poirot?
- Portanto, Poirot tinha razão.
- Así que Poirot tenía razón.
Desculpe ter tentado afastá-lo, Sr. Poirot.
Lo siento, intenté avisarle de que se fuera, igual que al Sr. Poirot.
Acertou à primeira, Sr. Poirot.
Oui. Lo ha adivinado todo, Sr. Poirot.
Espere aí, Poirot.
Un momento, Poirot...
A mente de Hercule Poirot.
La mente de Hercules Poirot.
Estão todos reunidos na sala de jantar, Poirot.
Todo el mundo se está reuniendo en el comedor, Poirot.
Hercule Poirot sabe tudo.
Hercules Poirot lo sabe todo.
Não é preciso pertencer à Igreja para reconhecer o Mal.
No hace falta ser "hombre de iglesia" para reconocer la maldad, Sr Poirot.
Quem a matou, Poirot?
¿ Pues entonces quién fue, Poirot?
Mas era, Sr. Poirot.
¡ Pero sí lo era, Sr. Poirot!
Très bien, M. Poirot.
- Très bien, Monsieur Poirot...
Lá se foi a sua cura de repouso, Sr. Poirot.
Adiós a su cura de reposo, Sr. Poirot.
Devia começar a correr, Poirot, ou a jogar ténis.
Sí. Tal vez debería correr un poco, Poirot. ¿ O qué tal el tenis?
Para comemorar a minha recuperação, sugiro que jantemos todos juntos.
Pero... para celebrar la salud recuperada de Poirot, les sugiero que comamos juntos en buena armonía.
Desculpe, Poirot, sei que não queria contar já ao Capitão, mas...
Lo siento, Poirot. Ya sé que no quería decírselo aún al capitán Hastings, pero...
- Está tudo bem, Poirot?
Muy bien, Poirot.
Poirot!
No. ¡ Poirot!
- Sr. Poirot!
¡ Sr. Poirot...!