Translate.vc / Portuguese → Spanish / Pájaro
Pájaro translate Spanish
4,613 parallel translation
Vi um que dizia, "Lamento a morte do teu pássaro".
Una vez vi una que decía "Siento que tu pájaro haya muerto".
Trouxeste-me um pássaro.
Me trajiste un pájaro.
Quando se alveja uma ave, um pato ou um faisão, o seu cão de caça pega nele com a boca, sem usar os dentes.
Cuando disparas a un pájaro... digamos un pato o un faisán, tu perro, tu retriever, lo coges de su boca... suavemente.
Mas, às vezes, quando alvejamos uma ave, não a matamos, só a ferimos.
Pero a veces, cuando disparas al pájaro, no está muerto. Solo está herido.
Mas quer a ave esteja morta ou só ferida, assim que o cão a põe na boca, a ave fica mole, como um trapo, não se mexe.
Lo raro es, que tanto si el pájaro está muerto como si está solo herido, en cuanto el perro se lo mete en la boca, el pájaro se queda flácido.
A ave está assustada de morte.
El pájaro está jodidamente aterrorizado.
Mas talvez a ave esteja a fingir, percebe?
Pero tal vez el pájaro está fingiendo. ¿ Sabes lo que quiero decir?
Talvez queira que pensemos que está morta, para que quando o cão a deixar cair aos pés do dono, possa fugir.
Tal vez ahora quiera que tú... hablo ahora del pájaro... pienses que está muerto para que cuando el perro lo suelte suavemente de su boca a los pies de su amo, pueda emprender el vuelo.
Turdus migratorius é o nome científico do tordo, que é uma ave.
Bueno, Turdus migratorius es el nombre científico del mirlo americano, - que es un pájaro.
Isto é para tolos.
Eso es para cabezas de pájaro.
Estás mais dura que os lábios de um pica-pau.
Eres más dura que el pico de un pájaro carpintero.
Porque vocês reclamam tanto como sempre acerca da presença de Deus aqui, e resolveram o assunto com os desenhos animados.
Porque con tan solo que graznes sobre Dios aquí, te mandan con el Pájaro Loco.
Independente, livre como um pássaro.
Independiente, libre como un pájaro.
Tempo para carregar o helicóptero.
- Es hora de cargar el pájaro.
"O pássaro voou não deixando rasto no céu."
"El pájaro se fue volando..." "sin dejar rastro en el cielo."
- Onde está escrito que o pajem não pode ser um pássaro? - Oi, Audrey.
Quiero decir, en dónde está escrito... que un portador de anillos no pueda ser un pájaro, ¿ sabe?
Desculpe, homem pássaro, façam um favor? Voe para o seu quarto.
Permiso, hombre pájaro, hazme un favor... vuela de vuelta a tu habitación.
Há uma miúda chamada KK que escreveu sobre uma ave possivelmente extinta e estava no seu quintal.
Mira, hay una chica llamada K.K. que escribió un artículo sobre un pájaro que todo el mundo pensaba que estaba extinguido y vivía en su patio.
Vamos por este pássaro a voar.
- Pongamos este pájaro en el aire.
Esta coisa é um Black Bird.
Esta cosa es un pájaro Negro.
Mas se olharmos pelos olhos do Black Bird...
Pero si miramos a través de los ojos del Pájaro Negro...
Uma ave mecânica.
Un pájaro. Un pájaro mecánico.
Um pássaro numa gaiola.
Un pájaro en una jaula.
- Pássaro na mão!
- ¡ Pájaro en mano!
Aquele pássaro está ligado à Ali, a Ali está ligada ao Wilden, o Wilden está ligado à tua mãe, a nós e a coisas que nem sabemos.
El pájaro está conectado con Ali Ali está conectada con Wilden y Wilden con tu mamá y con nosotras y con cosas de las que ni siquiera sabemos.
- Trouxe as coisas do pássaro e o resto das tralhas para poder passar pela Sra. DiLaurentis com os cadernos da Ali.
Tomé las cosas del pájaro y el resto de la basura para traerme los cuadernos de Ali sin que vea la Sra. DiLaurentis.
Tens a certeza que o pássaro te deu um número verdadeiro?
¿ Estás segura de que lo que canta el pájaro es un número real?
Há novidades sobre o número de telefone do papagaio?
¿ Lograron algo con el teléfono del Gran Pájaro? Lo busqué en todos los directorios y buscadores que pude. No.
Era um pássaro ou um castor.
Fue un pájaro. Un castor.
Quando foi para a Georgia, passou mais tempo com esse pássaro do que com a avó.
Cuando fue a Georgia, pasó más tiempo con ese pájaro que con su abuela.
Conheces alguém que queira um pássaro?
¿ Conoces a alguien que quiera un pájaro?
- Roubaste-lhe o pássaro?
- ¿ Le robaste el pájaro?
Não é um pássaro qualquer, está bem?
Y no es sólo un pájaro, ¿ de acuerdo?
Este pássaro deve saber mais sobre o que aconteceu à Ali do que qualquer uma de nós.
Este pájaro probablemente sepa más de lo que le ocurrió a Ali que nosotras.
Anda buscar este pássaro, Hanna.
Ven a por este pájaro, Hanna.
Passarinho.
Bonito pájaro.
Muito bem, vamos gravar o pássaro.
De acuerdo, vamos a grabar al pájaro.
Assim que achei o Falcão, descobri o último show do pássaro raivoso. Um trabalho para uns terroristas.
En cuanto empecé a seguirle el rastro al Halcón, me encontré con que el último trabajito del pájaro rabioso era para unos terroristas.
É o pássaro.
- No. Es el pájaro.
Angie, podes focar aquele pássaro?
Angie, ¿ puedes ampliar ese pájaro?
Elas não migraram para a área dos três estados entes de 2008.
Ese pájaro no migró a la zona triestatal hasta 2008.
Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar.
Y un pájaro en manos es mejor que cien volando.
- Sou o que está na mão ou o que voa.
¿ Y soy el pájaro o el que está volando?
O pássaro, ele guiou-me até aqui.
El pájaro, me guió hasta aquí.
Um pássaro guiou-te até aqui.
Un pájaro te guió hasta aquí.
é uma cabra'.
El primero dijo : Es un pájaro. El segundo dijo :
cabra...
Argumentaron, pájaro, cabra, pájaro, cabra...
Não, foi culpa minha, vou tratar disso.
No, no, la muerte del pájaro es mi culpa, y yo me encargaré de ello.
Acho que é a sua ave.
Ese es tu pájaro, creo.
Vamos para o helicóptero.
Vamos a atrapar a ese pájaro.
Não temos nem o pássaro nem a besta.
No tenemos ni al pájaro ni a la bestia.