Translate.vc / Portuguese → Spanish / Quadro
Quadro translate Spanish
5,840 parallel translation
É... - Vê, tu não consegues ver o quadro inteiro...
No puedes entender porque...
Depois, o tríptico... Um quadro da sua esposa, sim, mas a mesma imagem da Mina Murray foi roubada e, posteriormente, recuperada do escritório do Lord Davenport.
Luego, el tríptico... una pintura de su esposa, sí, pero la misma imagen de Mina Murray fue robada y luego recuperada del estudio de Lord Davenport.
Como podes ver no quadro que pintei ontem à noite.
Como se ve en esta pintura Que hice anoche.
Quadro?
¿ Pintura?
Isto é um quadro com letras.
Este es un tablero para deletrear.
Eu sei que memorizou o quadro.
Memorizaste el tablero, lo sé.
- Não há nada no quadro.
- No hay nada en el pizarra.
Não há nada no quadro, está bem?
No hay nada en la pizarra, ¿ está bien?
Tudo aquilo que fez foi apagar um quadro em branco.
Mire, todo lo que hizo fue borrar una pizarra en blanco.
Um quadro pode captar a eternidade.
Una pintura puede capturar la eternidad.
Mas olhando para a tela, certifica-te de que estás no quadro.
Pero al mirar en la pantalla, asegúrese de que usted se presenta en el marco.
Surgiu uma falha no nosso quadro.
Nuestro panel marcó un error.
Há uma luta de poder a ocorrer com o meu quadro de direcção.
Hay una lucha de poder con mi junta directiva.
Senhoras, consultem os trabalhos no quadro.
Señoritas, comprueben el tablón para la asignación de tareas.
Mais alguém quer responder à pergunta que está no quadro?
¿ Alguien más quiere responder la pregunta de la pizarra?
O quadro eléctrico é lá à frente.
La caja de conexiones está adelante. Así que mueve el culo.
No quadro, as pessoas colocam lá todo tipo de coisas, pedidos para empregado de mesa, ajudantes de "catering".
Miraría la pizarra. La gente pone todo tipo de cosas, trabajos de camarera, catering.
Malta, verifiquem o quadro.
Chicos, echa un vistazo a la pizarra.
Vou afixar as vossas pontuações no quadro dentro de um segundo.
Voy a fijar sus puntajes en la pizarra en un segundo.
Preparei um quadro de investimentos, a começar pelos imobiliários.
Les he preparado un cuadro de las inversiones, comenzando con las inmobiliarias.
E aqui preparei um quadro com o preço de aquisição e o valor actual, para poderem avaliar a...
Aquí les he preparado un cuadro, con los precios de adquisición y los valores del mercado actual, así podrán apreciar las revalorizaciones...
Mas tudo o que temos aqui é um fotógrafo muito talentoso e um quadro muito querido.
Pero, en realidad, lo único que tenemos aquí es un fotógrafo muy talentoso y su apreciada propiedad.
Ficarias surpreendida por saber que este quadro custou 200 mil dólares?
¿ Te sorprendería saber que ese cuadro cuesta 200.000 dólares?
Quer vender aquele seu quadro.
Dice que quiere vender su cuadro.
Temos que pensar no quadro todo.
Tenemos que ver el panorama en general.
Apenas tens vermelhos no quadro.
Solo tienes rojo en el tablón.
Pensamos que este lugar precisa de um quadro de doadores.
Pensamos que este lugar necesita una pared con los nombres de los donantes. - Sí.
Não queria que fosse um quadro qualquer.
Y por eso no quise ningún pintor local estrafalario.
Explora cada quadro até encontrares o que possamos usar.
Entonces revisen cada cuadro hasta que encontremos algo que podamos usar.
- Espera, estou a ver um quadro.
Espera. Veo una caja de fusibles.
Questionaste todo o meu quadro de suposições sobre quem és.
Desafiaste todo mi esquema de suposiciones de cómo eres.
No quadro diz que vai fazer um enxerto de pele a uma sifilítica, esta tarde.
Horario dice que está haciendo un injerto de piel en un sifilítico esta tarde.
Obviamente, senhores, tenho as informações do vendedor, mas... não a posso fornecer até que seja provado que o quadro seja falso.
Por supuesto, señores, tengo la información para el vendedor, pero no puedo proporcionarla hasta que la pintura haya sido autentificada.
O quadro é falso.
La pintura es una falsificación.
Eu não assinei este quadro.
Yo no firmé esta pintura.
Comité do Livro de Curso, quadro de honra, equipa de atletismo de pista.
Comité del anuario, cuadro de honor, equipo de atletismo.
Agora, como podem ver, voltei ao primeiro quadro.
Bueno, vale, como pueden ver, he vuelto al punto de partida.
A última vez que a Enfermeira cá esteve, elogiou o teu quadro.
La última vez que la enfermera Lee estuvo aquí, le gustaron tus cuadros.
- Veja a gravação aos 3m25s, quadro 15, logo após a vítima levar um tiro.
Mira la cámara tres, a los 3 : 25 minutos... fotograma 15, justo después de disparar a la víctima.
Temos de traçar um quadro geral, se queremos chegar ao fundo da questão.
Necesitamos más información para llegar al fondo.
Qual era o quadro que ele tinha?
¿ Qué era esa cosa que inteligencia tenía de él?
Então, este assunto "eles vão matar-me", a que o Masters se referia era sobre o quadro roubado ou outra coisa?
Así que ¿ todo esta cosa de "Me van a matar"... que Masters estaba pasando... era por la pintura robada o algo más?
Sra. Hennigan, porque é que o seu marido estava a tentar salvar este quadro em particular.
Sra. Hennigan, ¿ por qué su marido intentó salvar esta pintura en particular?
Não é um quadro valioso... mas tem muito valor para nós.
No vale ni un centavo pero para nosotros vale muchísimo.
Onde é que encontraram este quadro?
¿ Dónde consiguió esta pintura?
Ele quer saber acerca do quadro.
Él quiere saber acerca de la pintura.
Ele não podia expressar o seu amor em palavras, por isso fê-lo de uma forma diferente... com um quadro.
No podía expresar su amor hacia ella en palabras así que lo hizo de otra forma... una pintura.
Ele rouba o quadro ao museu, apanhamo-lo em flagrante, caso resolvido, vamos todos para casa.
Quiero decir, él roba la pintura del museo lo atrapamos en pleno delito, caso cerrado, todos a casa.
A boa notícia é que não tens de preocupar-te com o quadro geral em relação ao Wade Messer e ao Boyd Crowder.
Las buenas nuevas es que no tienes que preocuparte... de todo el entramado de Wade Messer o de Boyd Crowder.
Pendurou aquele quadro que fizes-te na sala... ficou óptimo.
Colgó ese cuadro tuyo en el salón. Queda muy bien.
Dê-me um relatório da situação do quadro e dos geradores.
Denme un informe del estado de paneles de control y generadores.