English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Spanish / Resto

Resto translate Spanish

37,827 parallel translation
Se o matares e deixares no chão, o resto vai render-se.
Si lo matan... Lo matan... Y lo ponen aquí, el resto...
Vai trazer o resto deles até nós.
Él va a traer al resto de ellos sobre nosotros.
Onde está o resto das tuas tropas?
¿ Y el resto de tu tropa?
Quando o portal se abrir e o resto da Horda se juntar a nós, vamos oferecer-lhes a Fel.
Cuando el portal se abra y el resto de la Horda se una a nosotros les regalaremos el Fel.
Temo que isso deixe o resto do reino indefeso.
Yo temo dejar el resto del reino indefenso.
Certifiquem-se de que o resto vai para baixo.
Asegúrense de que el resto vaya abajo.
Traga-me o resto e terá os seus mercenários.
Tráigame el resto, y tendrá a sus mercenarios.
Mata um e o resto não vai parar até o desfazer em pedaços.
Si matas a uno, el resto no parará hasta hacerte pedazos.
Passar o resto da vida a esfregar casas de banho?
¿ Pasar el resto de su vida limpiando retretes?
Tudo o resto virá.
Todo lo demás vendrá.
É esperares poe eles, para te libertares.
Espera por el resto, y luego te liberas
Mas isso não impede que o resto do mundo assista á espera que um dia isso possa mudar.
Pero eso no impide al resto del mundo de ver y con la esperanza de que un día esto pueda cambiar
O Brasil vai precisar do resto da equipa para o passo-se hoje contra os Suecos indomáveis.
Brasil necesitará al resto del equipo para levantarse hoy en contra de los indomables suecos
As falhas teem uma textura diferente do resto do código.
Los fallos tienen una textura diferente... al resto de tu código.
O resto é secreto.
Es confidencial.
E o resto dela, juntamente com o corpo.
Y el resto de ella, junto con su cuerpo.
E o resto está quase lá.
Los demás, casi...
Escondeste-o com o resto das arcas?
¿ Lo ocultaste con tus cofres?
Tudo o resto será académico.
Todo lo demás será pura especulación.
A seguir são as outras, a menos que faças o que tem de ser feito.
Al resto le irá igual si te rehúsas a hacer lo que debe hacerse.
E quanto ao resto do grupo?
Y ¿ el resto los nuestros?
A maior parte das raparigas está connosco, mas os restantes perceberam a tua popularidade e escapuliram-se.
Muchas chicas están con nosotros pero el resto vio la verdadera razón de tu popularidad y se esfumó.
E pensei que ficaria com ele o resto da minha vida. Mas ele morreu.
Y pensé que pasaría toda mi vida con él, pero murió.
É alguém com quem queres passar o resto da vida?
¿ Quieres pasar el resto de tu vida con él?
Ela é um amor, mas não é a cara que queremos ver para o resto da vida.
Una mujer dulce. Pero no es el rostro que quieres ver el resto de tu vida.
O resto está escondido.
El resto está guardado.
Vou passar o resto da vida a espreitar por cima do ombro.
Me voy a cuidar la espalda el resto de mi vida.
Esquece tudo o resto.
Olvídate de todo lo demás.
Que quer dizer tudo o resto?
¿ Qué quieres decir con todo lo demás?
- Vá buscar o resto. - Sim.
Lo tengo.
Que tal o resto dos Smurfs?
¿ Y si te entregara el resto de los pitufos?
Eu trato do resto, linda.
Seguiré solo, hermosa.
Disse-me como fazer com que os Três Demónios trouxessem o resto dela para a Terra.
Me dijo cómo lograr que los Tres Demonios traigan el resto a la Tierra.
Eu teria o resto da minha vida para contar como fiz história.
Tendría el resto de mi vida para relatar cómo hice historia.
Se não te vir durante o resto da guerra, mantém-te a salvo.
Por si no te veo en el resto de la guerra, cuídate.
Vejo mais do país do que qualquer um.
Veo más del país que todo el resto.
Mas... ou é isso ou sofrer humilhação atroz pelo resto do ano.
Pero... Es esto o sufrir una humillación abyecta el resto del año.
Não mudaram para se enturmar, o que não pode ser dito do resto destes autômatos.
No cambiaron para adaptarse. Es más de lo que puedo decir del resto de estos autómatas.
E quando os párias se tornaram uma frente unida, o resto da escola caiu como dominós.
Y cuando los marginados formaron un frente común, los demás cayeron como dominós.
Não fingirei que gosto do que veste, mas tem muito a me ensinar e gostaria de oferecer meus serviços como estagiária pelo resto do ano escolar.
No fingiré que me gusta tu estilo, pero puedo aprender mucho y te ofrezco mis servicios como pasante por el resto del año.
Engula e lide com isso como o resto de nós.
¡ Acéptalo y supéralo como hacemos todos los demás!
O resto não importa.
Lo demás no importa.
O que queres ser para o resto da vida, Relógio?
Dindón, ¿ qué quieres ser el resto de tu vida?
Caso contrário, prometo que vai beber chá frio o resto dos seus dias!
Porque si no lo hace ¡ le prometo que beberá té frío el resto de su vida!
Depois resolvemos o resto.
Después pensaremos en todo eso.
O que faço para o resto da vida, porra?
¿ Qué hago el resto de mi vida?
Pois, pois, sê como o resto do mundo e culpa outra pessoa pelas tuas merdas aborrecidas.
Sí, sí, sé cómo todo el mundo... culpa a los demás de lo que te ocurre.
Só tens de dizer o que queres e ela faz o resto.
Solo debes pedir tu orden, y hace el resto.
E o resto em dez anos.
Y el resto en diez años.
Engoliu o resto?
¿ Te has tragado el resto?
Rápido!
Ve a buscar el resto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]