Translate.vc / Portuguese → Spanish / Robes
Robes translate Spanish
273 parallel translation
"No dia em que roubar esse comboio, mandarei o general Parker ao seu encontro."
"Entonces en cuanto robes ese tren, enviaré al general Parker a tu encuentro".
Ele pediu-lhe para assaltar alguma sepultura?
¿ Te ha pedido que robes alguna tumba?
Robes pesados a que chamam "burnoose". E panos que põe à volta da cabeça chamados turbantes.
Llevan unas túnicas pesadas llamadas chilabas... y se enrollan en la cabeza unas cosas llamadas turbantes.
- Este é um dos meus robes.
- Y ése es uno de mis albornoces.
Não me roube a retirada.
No me robes el éxito.
Minha querida escravazinha não quero o que rouba do palácio.
Mi pequeña esclava no quiero que robes del palacio.
Disse-me : "Não roubes os tampões, rouba o carro inteiro."
Me dijo : "No me robes los tapacubos. Róbame el coche".
Não roubes mais e acabou.
No robes más y ya.
- Que näo podes suplicar roubar, comprar, escapar ou implorar para sair desta prisäo.
- Que aunque implores tomes prestado, robes, compres, o reces, nunca saldrás de aquí.
Não precisa roubar.
No hace falta que lo robes.
Homens estão morrendo, por você roubar uma mulher?
¿ Están muriendo hombres y todo para que tú robes una mujer?
Eu quero que roube o documento de Gambetti.
Quiero que le robes el documento a Gambetti.
- Três, quatro, cinco.
- 3, 4, 5. - No robes, ¿ eh?
- Quero que assaltes a minha casa.
- Quiero que robes en mi apartamento.
Tenho alguns robes por ali. Vocês podem atirar essas coisas... e nós já vamos ter lá acima.
Tengo unas batas, Uds. Se los ponen y vamos para arriba.
" Não te metas com o prato do jantar.
Ellos dijeron : No robes nuestra cena.
Quero que roubes o sagrado Loc-Nar.
Quiero que robes el sagrado Loc-Nar.
Não roubes nada.
¡ No robes nada!
Não me roubes a caneta.
No te robes mi lapicera.
Precisamos que roubes o carro.
Necesitamos que robes el coche.
Eles querem que roubemos isto.
Quieren que lo robes. Sí.
Os robes deles contêm ultritium, altamente explosivo, virtualmente indetectável pelo vosso transportador.
Su ropa está forrada de ultritio explosivo virtualmente indetectable por su transportador.
Está bem, Al.
No robes.
Não roubes o dinheiro.
No robes el dinero.
Queremos que roubes o livro de esboços de Da Vinci.
Queremos que robes el bloc de bosquejos de Da Vinci.
Então não a roubes e habitua-te a uma vida sem filhos.
Pues no Ia robes y hazte a Ia idea de una vida sin hijos.
Barney, não roubes nenhuma cerveja enquanto estou fora.
Barney, no robes cerveza mientras esté fuera.
Espera aqui... e não roubes nenhuma luz incandescente.
Y no robes ninguna bombilla de luz.
Disse-te mil vezes que tire dos gordos e que nunca roube a sobremesa.
Te he dicho mil veces que se lo quites a los gordos y que nunca robes el postre.
- Não voltes a fazer isso.
Jamás me robes el tiro.
Devias estar a fazer as tuas próprias descobertas, e não a pilhar mundos mortos... à procura de algo para vender!
¡ Deberías descubrir cosas nuevas, no arrasar mundos muertos para vender lo que robes!
Sinos, tambores, robes e pequenas peças de fruta.
Campanas, tambores, togas y pequeñas piezas de fruta.
Fica quieto e não roubes nada.
Quédate por ahí y no robes nada.
E às vezes, vou querer que vás para a terceira base e farei isto...
Y cuando quiera que te robes la tercera base, haré esta señal...
Em vez de você seqüestrar meu filho... suma da minha vida, senão estouro seus miolos.
En vez de que salga con el niño y me lo robes ¡ desapareces de mi vida o te vuelo la cabeza!
Porque não importa quanto se amealhe ou roube, nunca se tem que chegue.
Porque no importa cuanto guardes, o cuanto robes nunca tienes suficiente.
POR FAVOR, NÃO ME ROUBEM
POR FAVOR NO ME ROBES
Quero que roubes o objecto mais valioso do mundo.
Quiero que robes el objeto más valioso del mundo.
Se quiser que coopere, terá que me dar a metade de tudo o que roube.
Si quieres que coopere, tendrás que darme la mitad de todo lo que robes.
Não o deixo roubar minha filha.
No dejaré que robes a mi hija.
- Homer, insisto que roubes o carro.
Homero, insisto en que robes ese auto.
Não mates, não violes, não roubes!
¡ No mates, no violes, no robes!
Não roube as sepulturas, Sparky!
¡ No robes en las tumbas, Sparky!
Quando estiveres de saída, um Segurança vai-te revistar para me certificar que não levas nada do meu serviço de prata.
Cuando salgas, el de seguridad te palpará para asegurarse de que no te robes los cubiertos.
E digo : aqui está todo este dinheiro, não... o roube ".
Le dice : aquí está todo este dinero, no... lo robes ".
Estou a sugerir que amanhã à noite quando estivermos no concerto, vás a casa dele e lhe roubes todos os valores que caibam no carro.
Sugiero que mañana mientras estamos en el concierto te metas a su casa y le robes todo lo que sea de valor.
Já te disse para não roubares peças dos carros dos outros!
¡ Cuantas veces te he dicho que no robes partes a los vehículos de las personas!
Não roubes o carro.
No te robes el auto.
Achas que vou deixar que mo roubes? Nem sonhes!
¿ Creés que voy a dejar que me lo robes?
- Tirem os robes!
¡ Fuera ropas!
Não vais roubá-la.
No permitiré que la robes.