Translate.vc / Portuguese → Spanish / Rua
Rua translate Spanish
25,754 parallel translation
Então devia ser ele a estar aqui nesta rua.
Entonces debería ser él quien esté en la calle.
Que esses sacanas temam andar na rua, para variar.
Que esos infelices tengan miedo al caminar por las calles, para variar.
Vês a porta da rua?
¿ Viste la puerta?
- Um dia depois, está na rua.
- Y un día después, está libre.
Temos de tirar o Frank Castle da rua antes que mais alguém se magoe.
Hay que atrapar a Castle antes de que alguien más salga herido.
E não se preocupe, a tal "proteção policial" que lhe tinha dado? Agora, ajudam a atravessar a rua em Yonkers.
Y no se preocupe, esos agentes de "protección policial" que le puse ahora son guardas de cruce peatonal en Yonkers.
O bando dele tem eliminado sistematicamente os meus químicos e traficantes de rua.
Su equipo estuvo eliminando sistemáticamente a mis químicos y a mis vendedores callejeros.
Cais 81 na Rua 41.
Muelle 81, calle 41.
Um artista de rua.
Algunos artista de la calle.
Não sou um entendido na arte de rua de L.A., mas engraçado... Esta obra parece-me muito mais autêntica a mim agora.
No soy un experto en el arte de la calle Los Ángeles, pero es divertido... esta pieza parece mucho más auténtico para mí ahora.
Parece que isto leva até à rua.
Parece que lleva hacia la calle.
Maldito pregador de rua e seus pequenos servos, meu.
Pasada " predicador de la calle y sus pequeños secuaces, hombre.
Aquele pregador de rua.
esa calle predicador.
Na rua, há esquilos falsos, de peluche, pousados em árvores falsas.
Y afuera hay ardillas de mentira, de peluche... Posadas sobre árboles de mentira.
Vais fugir para o Motel 6 ao fundo da rua?
¿ Planeas escapar al motel de esta cuadra?
Pagou-lhe para me pôr na rua?
¿ Te pagó para dejarme en la calle?
Saí do meu país para vir para cá, estou a tocar com tipos que encontrei na rua.
Dejé mi casa para venir acá. Toco con unos idiotas de la calle. ¿ No les dice nada?
- Acabaram-se as bandas de rua? - Claro.
- Basta de bandas callejeras.
A porta da rua está trancada.
La puerta de afuera está asegurada.
Ia na rua a comer um chocolate, porque já comera os meus sentimentos a nível profissional, e vi-o atravessar a rua.
Iba yo caminando por la calle comiendo un chocolate, porque en ese entonces devoraba mis sentimientos a nivel profesional, y lo vi cruzar la calle...
Fãs mascarados, por aí, a aparecer nos locais, a chegarem num carro que eles próprios construíram, é o remanescente do primeiro momento que vi o meu Caça-Fantasmas pela rua.
Fans disfrazados, deambulando por ahí, presentándose en diversos lugares, llegando en un vehículo que ellos mismos construyeron, me recuerda la primera vez que vi a mis cazafantasmas caminar por la calle.
É mesmo esta a rua.
Estamos en la calle correcta.
Os crimes de rua não são uma das minhas preocupações.
El crimen callejero no es de mi incumbencia.
Atraíram-nos para ficarmos na rua depois de anoitecer.
Nos engañaron para mantenernos fuera después del anochecer.
Esta é a Equipa de Limpeza da Iniciativa da Rua Segura.
Este es el equipo de barrido de la calle segura.
Vamos fazer uma busca a todos os edifícios nesta rua.
Realizaremos una barrida en todos los edificios de esta calle.
- Iniciativa Rua Segura. Está aqui alguém?
¡ Equipo de Calles Seguras!
Iniciativa Rua Segura! Está aí alguém?
Equipo de Calles Seguras, ¿ hay alguien ahí?
Enganaram-nos para ficarmos na rua depois de o sol se pôr.
Nos han atraído para que estemos fuera al anochecer.
Não há placas de Rua Segura.
No hay carteles de "Calle Segura".
Se estiver infestado, pode haver 42 andares cheios de strigoi entre nós e a rua.
Si este lugar está infestado, entonces habrá 42 pisos de strigoi entre nosotros y la calle.
Ele veio ao bordel da rua 23.
Estuvo acá en el burdel de la calle 23.
Michelle, sei que é difícil... mas, o que você viu, o que ouviu quando caminhava naquela rua?
Michelle, sé que es duro... pero, ¿ qué vio o qué oyó mientras paseaba por esa calle?
Colocou as policiais na rua ontem à noite como isca?
¿ Pusiste a policías femeninas como anzuelo en la calle anoche?
Ela foi morta cinco metros de uma lâmpada de rua.
Fue asesinada a cinco metros de una farola.
Um monte de lixo ou as varreduras de uma rua, chaleiras velhas, garrafas velhas, e uma lata partida, ferro velho, ossos velhos, trapos velhos, aquela vadia delirante que guarda a caixa.
En un sinfín de rechazos calderas viejas, botellas viejas, una plancha vieja, esa puta demente que está en la caja registradora.
Eram todos corredores de rua, e o Wally pode ser o próximo.
Todos estaban en las carreras callejeras, papá, y Wally podría ser el siguiente.
- Esta rua é só para peões, imbecil.
¡ Es para peatones, imbécil!
- Esta rua é para peões, imbecil.
- ¡ Es para peatones, imbécil! - Lo siento, amigo.
Devemos ter passado onde a caravana explodiu. E vimo-la a vaguear pela rua.
Debimos haber estado cerca de donde el convoy voló y luego la encontramos, ella estaba tambaleándose por la calle ;
Perseguiu-me na rua.
Él me estaba persiguiendo por la calle.
As cenas da rua são naturais para ti, Andre.
Las mierda de las calles es tu segunda naturaleza, Andre.
Leva o Dan à rua para comprar uma camisola e mandar limpar o fato.
Por favor, ve con Dan y consíguele una sudadera... -... y manda a lavar su traje.
Ainda um animal de rua.
Aún eres un animal callejero.
Eu só estarei no fundo da rua.
- Estaré en esta misma calle.
Ele disse que não discutia na rua.
Dijo que no discutiría en la calle.
Ele plantou-as na rua e misturou as folhas com vinagre.
Crecen en el interior y se mezclan las hojas con vinagre.
Porque não dão pontapés em latas na rua ou babam em cima da capa da revista da Kim Novak?
No pueden ir a la calle y patear una lata o babear sobre la foto de Kim Novak de su amigo.
Ficaste com os louros e atiraste com a Frankie para a rua.
Te adjudicaste el crédito y luego hiciste a Frankie a un lado.
Não tenho que te lembrar que eras tu a atacares aquele miúdo na rua.
No necesito recordarte que fuiste tú quien sujetó a ese chico en la calle.
Rua 6 com a Bell.
TRANSMISOR DE FUERZA DE VELOCIDAD ¿ Me recuerdas, Clay?