Translate.vc / Portuguese → Spanish / Similar
Similar translate Spanish
2,502 parallel translation
Irão cagar-se durante dias, arruinar muita roupa interior, ficarem bastante desidratados, expulsos de qualquer evento ou reunião familiar, até mesmo sofrer de tecido anal inflamado similar aos efeitos da sodomia.
Os cagareis en los pantalones todos los días de vuestra vida, Arruinareis mucha ropa interior al deshidrataros gravemente Despreciado en cualquier evento social o reunión familiar, incluso sufriran de un caso de tejido anal inflamado similares a los efectos de la sodomía
É como uma montanha-russa, certo?
Esto es similar al juego de Koster ¿ De acuerdo?
Num cenário similar nos EUA, centenas de sem-abrigo foram recentemente desalojados dos túneis subterrâneos.
En una situación similar que tuvo lugar en los Estados Unidos cientos de personas sin hogar fueron desalojados de los túneles subterráneos.
E a maioria falou das coisas que todos falamos que os Skitters devem vir de um planeta semelhante ao nosso, que têm grande tolerância à temperatura.
Y dijeron casi lo mismo, tú sabes de las cosas que todos hablamos que los Skitters deben venir de un planeta... -... similar al nuestro. - Sí.
A estrutura placóide é parecida, mas o esmalte é completamente diferente.
La estructura de las placoides es similar, pero el esmalte es completamente distinto.
Há pouca luz, uma sensação tranquilizante similar ao útero.
Luz tenue, una sensación relajante similar a la del útero.
Tentei algo semelhante a isto no fim dos anos 40.
Traté algo similar a esto en los finales de los'40.
Pode encontrar... esse precedente para nós?
¿ Puedes encontrarnos un precedente similar?
- É semelhante.
- Esto es similar.
Brutos como ele gostam de mãos violentas, - e paus também.
Brutos tales anhelan manos ásperas y una verga similar.
Estas são cartas, rascunhos com um código semelhante aos enviados ao Ryan Flay.
Son letras, borradores con una similar encriptación a la enviada a Ryan Flay.
Só que às vezes, penso... o que aconteceria se me acontecesse alguma coisa... se eu morresse ou algo similar.
Hay veces que pienso ¿ qué pasaría si a mí me pasase algo si me muriese o algo así?
Eu era da mesma idade, não há muito tempo.
Tenía una edad similar, no hace mucho tiempo.
A Anna espera agora encontrar-se com líderes de outras religiões, esperando um resultado semelhante.
Anna desea ansiosamente reunirse con los líderes de otras religiones esperando una bienvenida similar.
E quanto à obtenção física dos produtos, faz todo o sentido criar centros de acesso regionais que seriam colocados próximos das populações, onde as pessoas poderiam ir, requisitar o objecto para depois usá-lo e devolvê-lo quando já não precisassem dele,
Y en lo que respecta a adquirir los bienes físicamente los centros de acceso centralizados y regionales tienen mucho sentido, ya que la mayor parte estarían ubicados muy cerca de la población y una persona simplemente llegaría, tomaría el artículo, lo usaría y, cuando haya terminado y no lo necesite, lo devolvería... similar a como funciona una biblioteca hoy en día.
Hoje em dia, o sector dos serviços é o que mais empregos gera absorvendo mais de 80 % da mão-de-obra da América, à semelhança da maioria dos países industrializados.
Hoy, el sector servicios es el único foco de actividad restante, y actualmente emplea el 80 % de los trabajadores en EE.UU. con la mayoría de los países industrializados presentando una proporción similar.
Será que seriam necessárias pessoas para monitorizar estas operações em caso de avaria?
Ahora bien, ¿ serían necesarias las personas para supervisar estas operaciones en caso de malfuncionamiento o similar?
É parecido.
Es similar.
Sabe que da última vez que algo similar aconteceu, foi...
Te das cuenta de que la última vez que algo así sucedió, fue...
Em Copenhaga temos um caso similar, com um machado num autocarro. E aqui um ataque com faca no átrio de um prédio.
En Copenhague, se usó un hacha en un autobús y un cuchillo en unas escaleras.
Também falei com os meus colegas nas outras ilhas, e não relataram nenhum modus operandi similar.
También hablé con mis colegas en las otras islas y no informaron nada en términos médicos similares.
Bem, ouçam, tudo o que estou a dizer é que eu lembro-me quando o Brian teve um problema semelhante com a Meg.
Bueno, miren, solo digo que recuerdo cuando Brian tuvo una dificultad similar con Meg.
É muito semelhante com a que Fernanda usava.
Es un estilo muy similar al que estaba usando Fernanda...
E para ter uma reacção a insecticidas assim é com uma exposição longa e frequente.
Y la única forma de que tengas una reacción a un pesticida similar a esa es con una exposición prolongada y frecuente.
Este fragmento é feito de aço galvanizado, similar aos usados em encurralados. E ainda não tenho a certeza do que isto fazia no forno.
Ese fragmento está hecho de acero galvanizado... similar al que se usa en los acorazados... y aún no estoy muy seguro de lo que hacía en el horno.
- A pele é parecida com a nossa.
- Su piel es similar a la nuestra.
O desenho é similar ao da cadeira temporal do Kang.
Este diseño es similar al de la silla del tiempo de Kang.
Tiveram uma invasão domiciliária semelhante ontem.
Tuvieron un allanamiento similar ayer ;
Utiliza a faculdade para se ligar às vítimas?
¿ Usa un trasfondo similar para conectar con las víctimas?
Temos de saber se a Gail Langston tinha um padrão semelhante antes de ser morta.
Gracias. Necesitamos descubrir si Gail Langston..... tuvo un comportamiento similar antes de que fuera asesinada.
A mulher fez o mesmo quando seguia a Molly?
¿ Garcia, esta mujer seguía un patrón similar cuando acechaba a Molly?
O teste é notavelmente parecido. Não estou confiante.
El test es sorprendentemente similar, no estoy seguro.
Do mesmo tipo de Jon Arryn.
A una similar a la que se enfrentó Jon Arryn.
Imagino que a minha história seja similar à tua.
Imagino que mi historia es muy similar a la tuya.
Ele disse ter algo similar a uma crise parcial complexa durante o rodeo.
Dijo que había sufrido algo parecido a una convulsión compleja parcial durante la monta del toro.
Não disse que era uma crise, mas sim algo similar.
No dije que fuera un convulsión. Dije que se pareciera a un convulsión.
E vai pedir para encontrar algo similar a um EEG para o provar.
Y creo que ahora nos vas a decir que necesitamos encontrar algo parecido a un EEG para comprobar- -
Vitimologia semelhante... Jovens profissionais separados por 5 km.
Victimología similar... profesionales jóvenes muertos a cinco km de distancia.
E no futuro distante do cosmos, um destino semelhante aguarda as anãs brancas que restarem.
En el futuro lejano del cosmos un destino similar les espera a las enanas blancas restantes.
Foi muito igual ao que nos aconteceu na Itália.
Realmente fue perturbadoramente similar a lo que nos pasó en Italia.
E no futuro distante do cosmos, um destino semelhante aguarda as anãs brancas que restarem.
En el futuro lejano del cosmos, un destino similar aguarda a las enanas blancas.
Aposto que nunca viu nada igual.
Porque apuesto que nunca has visto nada similar.
E creio que vocês tem um similar Lá vai...
y creo que la cosa más parecida que tenéis sea... aquí está...
Procuramos alguém com uma história similar à do Talbot.
Estamos buscando a alguien con una historia similar a la de Talbot.
A maior parte dos países em situação semelhante recebeu a visita do FMI.
La mayoría de países en una situación similar a Grecia fueron visitados por el FMI.
Quando a Argentina viveu uma situação semelhante,
( Escenas del documental "Genocidio Social" ) Cuando Argentina afrontó una situación similar algunos de los responsables fueron castigados.
Conduz um carro preto potente. similar ao veículo identificado na entrada da oficina.
Conduce un auto negro de alta cilindrada similar al vehículo identificado en la entrada del taller.
Tal como o vendedor de frutas.
- Similar al vendedor de frutas.
Vê se há algum relato de violação seguido de morte semelhante, onde os navios atracaram.
Mira si hay algún informe de violación u homicidio similar donde los barcos han atracado.
Os Cientistas estão espantados com os vários terramotos idênticos que abanaram outras áreas por todo o mundo.
Los científicos están desconcertados por el enjambre de temblores de magnitud similar que han afectado otras áreas por todo el planeta.
Tive uma situação semelhante com o meu pénis e com a mangueira do aspirador.
Yo pasé por una situación similar con mi pene y un tubo que hizo el vacío.