Translate.vc / Portuguese → Spanish / Slippery
Slippery translate Spanish
28 parallel translation
Querida, vou até o Slippery's.
Querida, voy a caminar hasta el "Slippery's".
Ele vai se acalmar no Slippery's. Entre.
No, no. Él se va a calmar en el "Slippery's". Vamos, entra.
Pode ir ao Slippery's e fazer as pazes com ele.
Puedes ir al "Slippery's" y hacer las paces con el hombre.
Vamos jogar à sueca.
mejor no, Doc. Juguemos una ronda de Slippery Jack.
Não sabe jogar à sueca, doutor? O doutor não sabe jogar à sueca, Mike.
- Doc no conoce el Slippery Jack.
Não sabe jogar à sueca, doutor?
- ¿ No conoces el Slippery Jack?
Lembra-me as idas com o meu primo Newt... à igreja do Grande Redentor de Slippery Rock quando era pequeno.
Perdón, me recuerda cuando iba con mi primo Newt... de niño a la Iglesia de la Roca Resbalosa del Gran Redentor.
She sure was a slippery one.
Ella era escurridiza.
Um disco toma forma na nossa banda da seguinte maneira : Normalmente, escrevemos umas 30 ou 40 canções para um âIbum, desde "Slippery When Wet".
La manera en que se forma el âIbum con el grupo es que normalmente componemos 30 ó 40 canciones para un âIbum, comenzando con "Slippery When Wet".
Na verdade, criou as nossas vidas... produzindo "Slippery When Wet" e "New Jersey".
Hizo nuestras vidas... al producir "Slippery When Wet" y "New Jersey".
Foi composta para o âIbum "Slippery".
Fue escrita para el âIbum "Slippery".
"Slippery When Wet" não foi o primeiro título, foi o último.
"Slippery When Wet" no fue el primer título, fue el último.
Eu quase intitulei o âIbum "Slippery When Wet" de "Guns N'Roses", porque eu vi esse negócio que dizia "Guns N'Roses".
Y casi le pongo "Slippery When Wet" "Guns N'Roses", porque vi esta cosa llamada "Guns N'Roses".
As pessoas me perguntam : "por que essa não entrou em'Slippery'?"
La gente me pregunta, "¿ Por qué no estaba en'Slippery'?"
Porém, "Edge of a Broken Heart" foi gravada com "Slippery" em mente.
Pero, "Edge Of A Broken Heart" fue un descarte de "Slippery".
Era absolutamente apropriada para o âIbum "Slippery".
Era totalmente apropiada para el âIbum "Slippery".
Poderia, deveria, iria entrar no "Slippery", se cabeças mais abertas tivessem prevalecido.
Pudo haber llegado a estar en Slippery, si las mentes más lúcidas hubieran prevalecido.
- Bebe um Mamilo Escorregadio por mim. - Sim.
- Tómate un Slippery Nipple por mi
O Harry pensou que o Bummer Dan era o Slippery Dan.
Harry confundió a Bummer Dan con Slippery Dan.
Will, descreve o sucedido. Bem, o Harry disse ao Slippery para parar, mas o Slippery virou a pila para o Harry... e mijou em cima do balcão.
Bueno, Harry le grita a Slippery que pare pero Slippery movió su verga hacia Harry y le meó por encima del bar.
Bem, este é o Slippery.
Ese es Slippery.
Espetaste-o nos cornos do veado, Slippery Dan.
Acaba de reventar a Slippery Dan.
Camaros, musculados, um pouco de Slippery When Wet.
- Hey. Stevie Wonder actuó para nosotros anoche.
- Isso é o nome dum álbum, certo? - Pessoal, podemos? - Sim.
"New Jersey Girl", "Joshua", "Camaros", "Muscle T's", "Slippery When Wet".
A questão é, não importando a quantidade de asneira que fazia,
Prairie Fires, Bloody Marys, Slippery Nipples...
Qualquer coisa sugestiva, por exemplo, um Slippery Nipple.
Algo sugestivo, como un Pezón Resbaladizo.
Vá lá...
¡ Vamos, Slippery!
Disse ao Slippery :
Le dije a Slippery :