Translate.vc / Portuguese → Spanish / Sábado
Sábado translate Spanish
7,467 parallel translation
Temos bilhetes para a Coverfest neste sábado.
Tenemos entradas para el CoverFest este sábado.
Tudo bem, então... Acho que nos veremos no sábado.
Vale, entonces... supongo que te veremos el sábado.
Este sábado?
¿ Este sábado?
O concerto é no sábado.
El concierto es el sábado.
Isso parece o nosso quintal no sábado à noite.
Eso se parece a nuestro patio trasero un sábado por la noche.
Costumam fazer o transporte ao sábado.
Suelen venir a buscarlas los sábados.
- Não, sábado.
No, el sábado.
Poderias dizer à Phyllis que as longas noites de sábado acabaram, porque tens uma coisa que faz o rabo dela condizer com a cara.
Podrías decirle a Phyllis que sus largas y solitarias noches de sábado se han terminado porque tienes algo que pueden hacer que su culo haga juego con su cara.
Eu vou dar uma festa na minha casa, sábado à noite.
Ey, Voy a hacer una fiesta en en mi casa, la noche del sábado.
Ouve, no Sábado, que tal irmos buscar os teus filhos e irmos... não sei.
Oye, el sábado, ¿ qué tal si recogemos a tus chicos y, bueno... no sé?
Tecnicamente, conhecemo-nos há seis meses, mas ele só me convidou no mês passado. Oficialmente o aniversário de um mês é no próximo sábado.
Bueno, técnicamente, nos conocimos hace seis meses, pero no me pidió salir hasta el mes pasado, así que oficialmente nuestro aniversario de un mes no es hasta el próximo...
- Domingo... sábado, pois.
- Domingo... Sí. - Sábado.
Mas podias dar-lhe alguma atenção, com o emprego no banco a requerer que viajasses para os EUA de terça-feira a sábado a cada duas semanas?
¿ Pero acaso podías dedicarle un minuto siquiera, con tu trabajo en el banco obligándote... a viajar a EE.UU. de martes a sábado cada dos semanas? ¡ No!
Foi num sábado, dia 3 de setembro que o mundo tal como o conhecia foi condenado para sempre.
Fue un sábado, el tres de septiembre, cuando el mundo que conocía fue condenado para siempre.
Sábado, das 14h às 14h45.
Sábado : 2 : 00 a 2 : 45.
A banda do Armin vai tocar no Brennan, no sábado.
Escucha, la banda de Armin va a tocar en Brennan's, el sábado.
Bem, Marge, eu e a esposa vamos organizar uma noite de jogos no Sábado próximo, ou, como vocês dizem, no próximo Sábado.
Bueno, Marge, mi esposa y yo vamos a ofrecer una fiesta para conocerlos, una noche de juego el sábado siguiente... o como ustedes dicen, el siguiente sábado.
Vim lembrar-lhe que são as 34ᵃˢ bodas deles de Sábado a uma semana, por isso, se quiser fazer um bolo, este é um aviso com antecedência.
Vine a recordarle que el próximo sábado será el 34to. aniversario de boda, así que si quiere hacer una torta, le aviso con tiempo.
Venha cá almoçar no Sábado.
Venga a almorzar el sábado.
Poderia vir almoçar no sábado?
¿ Puedes venir a un almuerzo el sábado?
Ela vai passar pela vila no sábado e adoraria ver-nos.
Pasará por el pueblo en sábado y le encantaría vernos.
Por que a Lady Anstruther escolheu logo o sábado?
¿ Por qué, de todos los días, Lady Anstruther eligió el sábado?
O empregado de mesa do Slang Bar confirma que ele trabalhou tanto na sexta como no sábado à noite como porteiro.
El camarero del Slag Bar confirma que trabajó de portero tanto el viernes como el sábado por la noche.
O meu jogo de futebol é no sábado.
Mi partido de fútbol es este sábado. ¿ El sábado?
Sábado? Dá o jogo do Panthers na televisão, amor.
Hacen el partido de los Panthers por la la tele, nena.
Bem, é sábado à noite.
Bueno, es sábado por la noche.
Precisamos de falar sobre abado à noite, porque o Benji Parrell quer levar-me a uma festa, e...
Tengo que hablar contigo sobre el sábado por la noche, porque Benji Parrell quiere llevarme a una fiesta, y...
Então, aqui o namorado diz que nos pode arranjar os bilhetes para sábado, mas, temos que voar em classe económica.
Entonces el novio aquí dice que puede conseguirnos entradas para el sábado, pero tenemos que volar entrenados.
Então, porque é que não vai arruinar-lhes as tardes de sábado, e ver qual deles falou à imprensa?
¿ Por qué no vas a destrozar sus sábados por la noche y ves cuál de ellos habló con la prensa?
É sábado.
- Es Sábado...
Se não gostas de trabalhar ao sábado, não venhas ao domingo.
Si no te gusta trabajar el sábado, no se preocupen viniendo el domingo.
Não. É um lembrete da cerimónia de entrega de prémios no sábado á noite.
No, sólo un recordatorio para la ceremonia de premiación el sábado por la noche.
Vais dar o teu sábado à Cece?
¿ Le estás dando tu sábado a Cece?
Aceita, Burt. O nosso sábado selvagem é gelado de passas ao rum e doninhas assustadoras.
Asúmelo Burt, una noche loca de sábado ahora es helado de ron con pasas y sorprender mapaches.
Sábado é dia da família.
Lo sábados son el día de la familia.
Está bem. Que tal no Sábado?
Vale. ¿ Qué tal el sábado?
Sábado à noite, fazemos isso, está bem?
Sábado a la noche, lo haremos bien, ¿ vale?
O que estás a fazer na escola num sábado?
- Hola. ¿ Qué estás haciendo un sábado en el instituto?
- Sim, será este Sábado.
- Bueno, es este sábado.
Devo vir Sábado de manhã para ajudar com as coisas?
Bueno, ¿ debería venir temprano el sábado para ayudar?
O que fazes em casa num sábado à noite?
Bueno, ¿ qué estás haciendo en casa un sábado por la noche?
Num sábado à noite? É melhor ir-me embora. Tenho planos.
¿ En un sábado por la noche? Debería marcharme.
Viste uma luta pelo título no pay-per-view sábado à noite.
Viste la pelea por el título por televisión el sábado por la noche.
Está bem, minhas senhoras. Até Sábado, no jogo de futebol.
Muy bien, señoritas, las veo en el partido del sábado.
Ele já me disse que o deixaste conduzir no sábado.
Ya me ha dicho que le habías dejado conducir el domingo.
Estará à sua espera Sábado de manhã.
Lo estaré esperando el sábado por la mañana.
Eu vou embora Sábado. Volto Segunda-Feira.
Me iré el sábado, vuelvo el lunes.
Ouviu ou viu alguma coisa suspeita no apartamento dele sábado à noite?
¿ Oyó o vio algo sospechoso en el apartamento de Colin el sábado?
Como o Colin foi morto no sábado à noite, não foi o Adrian, certo?
Y como a Colin lo mataron el sábado por la noche, Adrian no es el asesino.
Uma empregada num restaurante peruano viu o Colin no sábado à noite. Estava com uma mulher parecida com a administradora.
La camarera de un restaurante peruano dice que vio a Colin el sábado con una mujer que coincide con la descripción de su casera.
Era um sábado.
Era sábado.