English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Spanish / São

São translate Spanish

306,452 parallel translation
Querido, isto são relatórios policiais.
Cariño, esos son informes policiales.
São sobre mim.
Son sobre mí.
Estes são meus. A sério?
Claro.
- Estes não são os meus óculos.
¿ Perdona?
- Não são os meus óculos...
- No son tus gafas.
- Não são os teus óculos... Olá, pessoal.
Hola, chicos. ¿ Qué tal?
Isto são ótimas notícias.
¡ Es una excelente noticia!
Esperem... Agora são amigos?
Esperen, ¿ ahora son amigos?
Dizem que são "para todas as idades" e, finalmente, temos todas!
¡ Dicen que son "para todas las edades" y al fin, tenemos todas!
Às vezes as coisas que não são porcas são as piores.
Las caricias inocentes son peores.
São sanitas por lavar.
Son agua de inodoro.
As recordações são sempre melhores do que era realmente.
Los recuerdos siempre son mejores que la realidad.
As partes de cima e de baixo são lisas e o encaixe esquerdo é mais pequeno, mas dá para ver qual fica para cima pelo noodle.
La de arriba y abajo entran fácil, la izquierda es más chica, pero el fideo indica el lugar.
São da Target, nariz de plástico.
Son de Target, nariz falsa.
- Vocês são as melhores.
Sois las mejores.
Não, os meus amigos são homens.
No, mis amigos son hombres.
Mas mudanças na realidade, essas são permanentes.
Los cambios en la realidad son permanentes.
A Legião tem a Lança do Destino e agora eles são como deuses.
¡ La Legión tiene la Lanza del Destino y ahora son como dioses!
Além de vocês serem incrivelmente estúpidos vocês são tão previsíveis.
Aparte de ser increíblemente estúpidos, sois muy predecibles. Devuélveme el vial.
Que vocês são a Legião disfarçados?
¿ Que sois la Legión disfrazada?
Estes são os verdadeiros Srta. Lance e Sr. Jackson.
Son la verdadera Srta. Lance y el verdadero Sr. Jackson.
- Duas cabeças são melhor que uma.
- Dos cabezas piensan mejor que una.
Vocês são do futuro em que a Legião consegue a Lança.
En el futuro de donde vienes, la Legión consigue la Lanza.
Então, isso são maneiras de falar com o teu velho parceiro?
Vamos, ¿ así le hablas a tu antiguo compañero?
Estas explosões de gás natural não são uma brincadeira.
Estas explosiones de gas natural no son broma.
Os agentes que estão na Mason Industries... são da Rittenhouse.
Los agentes que controlan Industrias Mason... son de Rittenhouse.
São as regras da casa.
Normas de la casa.
São precisas quatro horas para carregar, por isso, se não conseguirmos...
Necesitará cuatro horas para recargarse, si es que puede, y...
São provas cruciais para o caso de evasão fiscal que estão a preparar contra si.
Son una prueba clave para el caso de evasión de impuestos que están construyendo contra usted.
Está bem... só quero que voltes para mim são e salvo.
Vale, pero vuelve conmigo sano.
Acho que todos concordam que ambos são muitos perigosos.
Creo que coincidimos todos en que ambos hombres son increíblemente peligrosos.
Então, são do Governo?
Entonces, ¿ son de la agencia?
Vocês são loucos.
Están locos.
Quem são eles?
¿ Quiénes son?
São os meus amigos.
Unos amigos míos.
Vocês não são de Chicago.
No son de Chicago.
Os jornais dizem que são cicatrizes da guerra, mas qual é a verdadeira história?
Los periódicos dicen que te las hiciste en la guerra, pero venga ya. ¿ Cuál es la historia real?
80 % destes actos ou são guitarras invisíveis ou raparigas a dançar as canções de " Frozen :
El 80 por ciento de estas actuaciones será alguien fingiendo tocar la guitarra o niñas bailando canciones de Frozen.
SÃO AMBOS O CARROT TOP! Muito bem, para a primeira das 65 performances desta noite...
Vale, para la primera de las 65 actuaciones que tenemos esta noche...
Aqueles são os miúdos para quem compro cerveja.
Para esos chicos pagué cerveza.
Ei, são 16h30. Está na hora de jantar.
Oye, son las cuatro y media, hora de cenar.
Essas escalas são um horror!
¡ Esas escaleras suenan fatal!
Há coisas que são preto no branco.
Algunas cosas son blanco y negro.
Não são frangos.
No son pollos.
Foi inventada por cromos e sabes como eles são.
Fue inventada por genios y ya sabes cómo son.
São os primeiros filósofos de rua.
Son los primeros filósofos callejeros.
Podemos dizer que os diálogos socráticos são as batalhas de rap antigas.
Incluso pueden decir que los diálogos de Sócrates son una batalla de rap.
São de caixa.
Son de caja.
- Esses dois telefones são do mesmo endereço residencial em Studio City.
Y que esos dos teléfonos están en la misma dirección en Studio City.
- Os óculos de sol... são meus.
Las gafas... son mías.
E quais são os teus planos para nós os dois?
¿ Y cuáles son tus planes para nosotros dos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]