Translate.vc / Portuguese → Spanish / Sé
Sé translate Spanish
2,905,880 parallel translation
- Eu sei como derrotar Bratton.
- Sé cómo acabar con Bratton.
Eu tenho uma coisa contra ele.
Sé algo sobre él.
Sou parte do time. Eu não sei no que isso vai dar.
Ahora soy parte de este bufete, y si hago esto, no sé qué vaya a resultar.
Eu sei por que está aqui.
Sé lo que vienes a hacer.
- Harvey, sei que está vindo aqui...
- Harvey, sé que vienes aquí...
Sei que está trabalhando muito.
Sé que has estado trabajando en esto sin parar.
Eu sei que a culpa não é tua mas, se me estás a ouvir, eles não sabem o que estão a fazer!
Sé que no es culpa tuya pero si puedes oír, ellos no saben lo que hacen.
Sê melhor do que eles!
Sé mejor que ellos.
E ele disse-me que sabe que a minha cabra está apaixonada por ele.
Él me dice : "Sé que tu cabra está enamorada de mí".
Não sei. Espero que sim.
No sé, eso espero.
Se não tenho como lutar, quero fazer parecer que tenho.
Si no tengo las cifras para pelear una guerra, al menos debo fingir que sí las tengo.
Umas 20 reclamações de presos com saída adiada.
Debe haber 20 quejas de prisioneros a los que se les negó su fecha de liberación.
Preocupa-se mais com o papel do que com a vida destes homens?
¿ Te preocupa más un papel que firmaste que la vida de esos hombres?
Se descobrirem, o caso fica comprometido, e Oscar sem nada.
Si me involucro y lo descubren, el caso se pierde y Oscar no recibe nada.
- O que devo fazer?
- ¿ Qué se supone que haga?
Deixe-me perguntar se a sua firma sabe o que você fez.
Pero déjame preguntarte esto. ¿ Tu bufete sabe qué es lo que hiciste?
Mas se não acabar com isso, eles não serão os únicos a saber.
Pero si no acabas con esta mierda, no serán los únicos que lo sabrán.
Também preparei um para você assinar, dizendo que não se aproximará de nossos clientes em 10 anos.
Al igual que preparé algo para que tú lo firmes diciendo que ni siquiera mirarás a nuestros clientes en los próximos diez años.
- Se o navio estivesse afundando,
- Si el barco se hundiera,
Tommy Bratton atiraria o melhor amigo ao mar, para se salvar.
Tommy Bratton lanzaría a su mejor amigo por la borda para llegar a la orilla.
- Não conte a ele que eu disse isso. - Não se preocupe.
- No le digas a Louis que dije eso.
Ele disse que se não temos tempo um para o outro, como teremos uma vida juntos?
Dijo que si ahora no podemos hacer tiempo para nosotros, ¿ cómo vamos a hacer tiempo para nuestro matrimonio?
Se quer largar tudo agora mesmo e planejar nosso casamento, a lua de mel, e escolher nomes de bebês, então faremos isso.
Si quieres dejar todo ahora mismo y planear la boda, la luna de miel y empezar a escoger nombres de bebé, pues eso es lo que haremos.
Mas não será sempre assim.
Se equivoca si cree que nunca lo haremos.
- Relaxe, vim dizer que terminou.
- Calma. Vine a decirte que se acabó.
Se descobriu isso, então já sabe por quê.
Si descubriste eso, entonces ya sabes por qué.
E se ele queria atingi-lo, deveria colocar você contra o Louis.
Si quería atacarte, debería ponerte contra Louis.
Mas se fizer isso de novo...
Pero si vuelves a organizar algo así...
Não tem fim, não é?
Nunca se detiene, ¿ verdad?
Eu ouvi que esta ideia de uma falsa fusão entre nós afundou.
Escuché que se propuso la idea de una fusión falsa entre nosotros.
E se eu bebesse de si?
¿ Qué tal si bebo de ti?
Ou encheu-se de prata, crucifixos e alho devido ao medo supersticioso?
¿ O te has cargado de plata, cruces y ajo, por temor supersticioso?
Se calhar, devia.
Tal vez deberías.
Se os educar, deixarão de ser camponeses.
Dejarán de ser campesinos si les enseñas.
Se souberem como o mundo funciona, não serão supersticiosos.
No serán supersticiosos si aprenden cómo funciona el mundo realmente.
O arcebispo prefere que a vida em Valáquia se mantenha simples, presidente.
El arzobispo preferiría que en Valaquia la vida se mantuviera simple, alcalde.
Acho que está a apelar a Satanás para não se vingar de nós.
Creo que está exhortando a Satán a no vengarse de nosotros.
Ela disse-me : " Se me amarias como um homem, então vive como um homem.
Ella me dijo si me amas como hombre, vive como un hombre.
Ela, que amava os humanos e se importava com as vossas doenças.
Ella, que los amaba a ustedes los humanos y atendía sus enfermedades.
Valáquia poderia ser um país devoto a Deus, tivesse eu tempo para queimar todo o mal que aqui se esconde.
Valaquia podría ser el propio país de Dios, si yo tuviera tiempo de quemar todo el mal que aquí se oculta.
Era suposto ser um mito, uma história inventada por hereges.
Se suponía que era un mito, - un invento de los herejes. - Ella...
Se libertares um exército da noite em Valáquia não poderás voltar atrás.
Si pierdes un ejército de la noche en Valaquia no podrás revertirlo.
Qualquer um deles poderia ter-se imposto e dito :
Cualquiera de ellos pudo haber intercedido y decir...
E assim que Târgoviste se tornar num cemitério pelo meu amor, avancem para o interior do país.
Y una vez que Targoviste se convierta en un cementerio por mi amor, diríjanse al resto del país.
Saberia se a minha cabra estivesse apaixonada por ele.
"Y sabría si mi cabra estuviera enamorada de ti".
"Não acha que ele ficaria cego a foder uma cabra com sarna?"
"¿ Cree que él no hubiera quedado ciego si se cogía a una cabra con sarna?".
Mas o que é suposto eu fazer ao encontrar a cabra deitada no campo, quase morta, e um homem nu com sangue e palha no mastro?
Pero ¿ qué se supone que haga si encuentro a mi cabra de lado en el campo fornicada casi de muerte, y un hombre desnudo con sangre y paja en su estaca?
O que se passa, amigo?
¿ Qué pasa, amigo?
A horda foi avistada a vir de oeste.
Se ha visto la plaga. Arrasa por el oeste.
Disseram-me que estão a chegar a Gresit.
Me dijeron que se acerca a Gresit.
É bem feito.
Se lo merecen.