English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Spanish / Temps

Temps translate Spanish

130 parallel translation
Aqui é Le Tomple, certo?
- Buenos días Sra. - Buenos días Sr. - ¿ Esto es Villa du Temps, cierto?
Se está a chamar ao autor de À la Recherche du Temps Perdu louco, tenho de pedir que venha lá fora resolver isto.
Si le llama loco al autor de En busca del tiempo perdido... tendremos que salir fuera.
Nous n'aurons jamais fini a temps.
Nunca acabaremos a tiempo.
Como se lembram, cada concorrente tem de dar um breve sumário do livro de Proust, A La Recherche du Temps Perdu, uma vez em fato de banho e outra em vestido de noite.
Los concursantes harán un resumen de "En busca el tiempo perdido"... primero, en bañador y luego en traje de fiesta.
Lembrem-se, cada concorrente desta noite tem um máximo de 15 segundos para resumir A La Recherche du Temps Perdu. Aqui no nosso "Proustómetro"
Cada concursante tiene 15 segundos... para resumir "En busca del tiempo perdido"... y en este proustómetro veremos hasta donde llegan.
E às vezes põe L'Air du Temps.
Y a veces se perfuma con L'Air du Temps.
Jo, cantas para nós "Le temps des cerises"?
Jo, canta "El tiempo de las cerezas". - No, no.
Bem, laissez les bons temps rouler. Tradução :
Bueno, "laissez le bon temps rouler".
Aqui mesmo, em Benton?
Aquí mismo, en Bon Temps.
Um homicídio em Benton.
Un asesinato en Bon Temps.
Foi por isso que voltei para Bon Temps.
Es por eso que regresé a Benton.
Ele e a esposa mudaram-se para aqui quando Bon Temps não passava de um buraco na estrada.
Él y su esposa se mudaron a Benton cuando sólo era un agujero en el camino.
Isso era nos bons tempos. Ela já sabe.
Siendo le Bon Temps, ella ya lo sabe.
No entanto, em todos os anos que vivi em "Bon Temps", não me lembro de mais de dois, talvez três assassínios.
Es duro, En todos los años que viví en Bon Temps, No recuerdo bien, pero...
A sua família foi uma das primeiras a criar raízes em Bon Temps e ele lutou bravamente por Louisiana, na guerra pela independência Sulista.
Su familia estuvo entre las primeras de asentarse en Bon Temps y él luchó airosamente por Louisiana, en la guerra sureña de la independencia.
Vamos dar as boas-vindas a um dos primeiros filhos de Bon Temps, de regresso à cidade que ele ajudou a construir.
Demos la bienvenida a uno de los hijos originales de Bon Temps de vuelta a la ciudad que él ayudó a construir.
Bon Temps fica 16 Km a Sul daí.
Bon Temps está diez millas al sur del lago.
E se Bon Temps é tão perto como diz, então vou vê-los brevemente e não quero adiar o nosso reencontro.
Y si Bon Temp está tan cerca como usted dice, entonces los veré pronto, y no deseo mancillar nuestra reunión.
Jason Stackhouse de Bon Temps?
¿ Jason Stackhouse de Bon Temps?
Que comece a festa!
Eh, les laissez bon temps roulezl
Preciso de saber qual era a tua vida antes de comprares terras em Bon Temps e terem começado a aparecer mulheres mortas.
Necesito saber cómo era tu vida antes que compraras la propiedad aquí y las mujeres comenzaran a ser asesinadas.
Como alguém de Bon Temps?
¿ Una persona de Bon Temps?
- Bon Temps. Não ouviu falar disso?
- Bon Temps, para ser exactos.
A única coisa que posso fazer é mandá-la por fax para o xerife de Bon Temps.
Lo que puedo hacer enviarla por fax al alguacil de Bon Temps.
Claro, porque depois de Nova Iorque e Washington, os terroristas viriam para Bon Temps.
No, claro, porque después de lo de Nueva York y Washington los terroristas iban a venir directo a Bon Temps.
Este é o Jason Stackhouse da estrada da paz em Bon Temps.
Este es Jason Stackhouse de la carretera de la paz en Bon Temps.
Bon Temps.
Bon Temps.
É como o paraíso, Bon Temps.
Es como un paraíso, Bon Temps.
Bon temps está a quase 40 Km de distância.
Bon Temps está casi a treinta kilómetros de distancia.
Vamos escapulir-nos para Bon Temps agora mesmo.
Escapémonos a Bon Temps ahora mismo.
Comprei-as em Bon Temps antes de sair, e estava muito calor no carro.
Las compré en Bon Temps antes de salir y hacía mucho calor en mi coche.
Se gostas dela, leva-a já de carro para Bon Temps antes do dia.
Si verdaderamente te interesa la llevarás a tu coche en este mismo momento y conducirás de regreso a Bon Temps antes de que salga el sol.
Tu eras uma estrela em Bon Temps.
Fuíste una estrella en Bon Temps.
Parece que todas as pessoas em Bon Temps estão a ser presas, mas eles não sabem o que fizeram.
Parece que cada persona de Bon Temps está siendo arrestada, pero no saben lo que han hecho.
BEM-VINDO A BON TEMPS
BIENVENIDOS A BON TEMPS DEPARTAMENTO DE BOMBEROS
Bill, passa-se algo errado em Bon Temps, estou a senti-lo.
Bill, algo muy malo está pasando en Bon Temps. Puedo sentirlo.
Uma ménade?
¿ Una ménade? ¿ En Bon Temps?
Vou levar-vos de volta a Bon Temps.
Regresemos a Bon Temps.
Se me disse tudo sobre as ménades, dê-me autorização para regressar a Bon Temps.
Si me dijo todo sobre las ménades, entonces déme permiso para regresar a Bon Temps.
Se não posso matá-la, como a faço deixar Bon Temps?
Si no puedo matarla, ¿ cómo hago para que deje Bon Temps?
Enquanto eu estou condenado ao fundo da cave.
Pendant c'temps que je fais l'zouave au fond d'la cave
E se já não for a tempo, partirei de pés para a frente. Faço buracos, buracos, e buraquinhos.
Et si pour moi il est plus temps je partirai les pieds devant j'fais des trous, des p'tits trous Encore des p'tits trous
O nosso amor durou o tempo de uma canção.
Le temps d'une chanson
- No cemitério de Bon Temps.
- En el cementerio de Bon Temps.
Voltei a Bon Temps porque os meus antepassados eram daqui.
Regresé a Bon Temps porque es mi hogar ancestral.
Equipamentos Bon Temps.
Ferretería "Bon Temps".
Os cidadãos de Bon Temps podem não concordar.
Los ciudadanos de Bon Temps opinan lo contrario.
- Sabes como sou. - Tens lume?
Bueno... "Les Temps Modernes"
Que venham os bons tempos.
Eh, les laissez bon temps roulezl
De Bon Temps?
¿ De Bon Temps?
Em Bon Temps?
Eso sí que es al azar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]