Translate.vc / Portuguese → Spanish / Thrill
Thrill translate Spanish
18 parallel translation
Para vibrar com o calor da confusão Dos apertos e dos encontrões?
To feel the warm *... para sentir el cálido... thrill of confusion *... estremecimiento de la confusión... that space cadet glow *... que ese lunático irradia.
Para vibrar com o calor da confusão
To feel the warm *... para sentir el cálido... thrill of confusion *... estremecimiento de la confusión...
That it's only the thrill Of boy meetin'girl
Que es sólo la emoción de una chica que conoce a un chico
A empresa de Cyber Thrill roubou.
La empresa Cyber Thrill me lo robó.
- De Cyber Thrill?
- ¿ Cyber Thrill?
- Porque... Não enfrente Cyber Thrill, eles são apenas subsidiária.
- Porque... no te enfrentas a Cyber Thrill, ellos sólo son subsidiarios.
É um prazer. ( thrill )
Una entre mil.
- Call me a thrill seeker.
- Llámame arriesgada.
Abrimos para os Thrill Kill.
Nosotros abrimos con una matanza escalofriante.
Sou aquele a quem propuseram um contrato de 100.000 dólares com a Thrill City Records!
Soy tu novio al que le acaban de ofrecer un contrato de 100mil dólares para grabar con Thrill City Records!
A Thrill City Records ofereceu-me um contrato de $ 100.000, ao teu namorado!
Soy tu novio al que acaban de ofrecer un contrato de cien mil dólares para grabar con Thrill Records City!
Da-da-da Everybody wants a thrill
Todos buscamos las grandes emociones
Vi-o em'Thrill Kill'.
Te vi en "Thrill Kill".
This is the real deal it's like the type of thrill that I wanna be about.
"Hace que mi corazón golpee como un molino, ese es el trato." "Ese es el tipo de emoción que quiero sentir alrededor."
Esta é uma apresentação em 3-D que a Thrill Country, enviou da montanha russa.
Esta es una representación en 3D que Thrill Country nos ha enviado de la montaña rusa.
Ok, o dia... que a Sarah morreu foi a primeira vez que eu voltei ao Thrill Country desde que fui despedido.
De acuerdo, el día... que Sarah murió era... era la primera vez que volvía a Thrill Country desde que me despidieron.
A maior vibração, não é de matar Mas ter o prêmio da noite falso amigo 13º discípulo que me traiu por nada!
# # # ¡ Greatest Thrill Not To Kill! # # # ¡ La Más Grande Emoción No Para Matar! # # # ¡ But To Have The Prize Of The Night!
Thrill City.
¡ Claro!