English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Spanish / Ti

Ti translate Spanish

306,200 parallel translation
Quando perdeu a tua mãe, ele escolheu colocar tudo o que tinha em ti.
Cuando perdió a tu madre decidió invertir todo lo que tenía en ti.
Agora tens a mesma escolha para fazer.
Ahora tienes que la misma elección ante ti.
- Ele tinha orgulho em ti.
Estaba orgulloso de ti. Sí.
Ele dorme praticamente em cima de ti.
Prácticamente duerme encima de ti.
Tinha razão acerca de ti, homem.
Tenía razón sobre ti, tipo.
É estranho que tenhas tornado isso num elogio a teu favor.
Es extraño como convertiste eso en un halago para ti.
És desarrumado, és barulhento, e graças a ti, temos um problema recorrente de pulgas ( Flea ).
Eres sucio, escandaloso y gracias a ti tenemos un problema de pulgas.
Ia voltar para ti, mas o Gideon, ele queria-me fora de cena.
- ¿ Dónde estamos? - En Nunca Jamás.
Tenho tesouros enterrados por toda a ilha.
- ¿ Alguno es mayor para beber? - Sólo queremos una cosa de ti...
Estás delirante, não dizes coisa com coisa. Porque hei-de confiar em ti?
Porque tú me amas y yo te amo a ti.
Porque eu nunca me irei juntar a ti. Quando a escuridão chegar, irás mudar de ideias.
Cuando llegue la oscuridad, cambiarás de parecer.
Emma, eu sei que o Gancho está a fazer o mesmo por ti.
Emma, sé que Garfio está haciendo lo mismo por ti.
A ti, à tua família.
A ti, a tu familia.
Bem, tenho novidades para ti. Também fazes parte dela.
Bueno, tengo noticias para ti, querida, tú también eres parte.
Não há um dia em que não pense em ti.
, no pasa ni un día sin que piense en ti.
Tinha opiniões sobre tudo, era teimoso e, na verdade, tu tens muito dele.
Era obstinado y terco y veo mucho de él en ti.
O que ele me deu. Tu.
Por él te tengo a ti.
Gosto de ti.
A mí me gustas tú.
A ti também, Rufus.
Y yo también, Rufus.
Meu, bem que precisámos de ti.
Chico, sí que nos habrías venido bien.
Vou estar aqui, a vê-los a tratar de ti.
Y voy a estar contigo. Me aseguraré de que estos tipos saben lo que hacen.
O próximo passo depende de ti.
La siguiente parte es cosa tuya.
Já estou à tua frente, Eddie.
Sí, voy muy por delante de ti, Eddie.
Não oficialmente, passei dos limites por ti hoje, para limpar a tua confusão.
Extraoficialmente... He traspasado una línea por ti hoy por solucionar el lío que has provocado.
Que bom para ti, na vanguarda da tecnologia de ponta, e ainda fazes comentários inadequados sobre a mãe do teu filho.
Bien por ti, en la delantera de la nueva tecnología y aun así haciendo comentarios inapropiados sobre la mamá de tu hija.
Amigo, tenho um presentinho para ti.
Oye, amigo, te tengo un pequeño regalo.
Estou muito feliz por ti.
Bueno, estoy muy feliz por ti.
- Tu!
¡ A ti!
Ouve, Sheldon, o Coronel quer que deixemos o sistema de orientação menor, e não podemos fazer isso sem ti.
Bien, mira, Sheldon, el coronel quiere que nosotros hagamos el sistema de guía más pequeño, y no podemos hacerlo sin ti.
Sheldon, não precisávamos de ti afinal.
Bueno, Sheldon, resulta que al final no te necesitamos.
Ao contrário de ti, tenho autoestima, o que significa que preciso de uma cópia da chave. Como?
Yo me respeto, no como tú, así que necesito una copia de esa llave. ¿ Cómo?
Teríamos ligado, mas tu fazes parte daquilo contra o qual protestamos.
Habríamos llamado, pero estamos protestando contra ti.
Jackie Lynn, não tinha tanto orgulho em ti desde que o jornal se enganou e publicou que eras Finalista de Mérito Nacional.
Jackie Lynn, no he estado tan orgulloso desde ese error de imprenta que decía que habías ganado una beca.
- Sim, gosto de ti.
Les respondían : "Sí".
Se falassem de ti a alguém e fizesses sexo com essa pessoa, isso era um retweet.
Si se lo contaban a alguien con quien tú habías cogido, era como un retuit.
Não preciso de ti quando as coisas correm bem, preciso de ti sempre. "
No te necesito cuando me va bien. Te necesito todo el tiempo ".
Harold, em que posso ajudá-lo?
Harold, ¿ qué puedo hacer por ti?
Isto também não me agrada, mas o inquérito ao seu desaparecimento...
Así que esto no me gusta más que a ti, pero la investigación por su desaparición...
Ajudei-o a abandonar tudo o que amava, para te proteger a ti e à tua inocência.
Le ayudé a apartarse de todo lo que amaba para protegerte a ti y a tu inocencia.
Lembra-se de ti como eras.
Te recuerda como eras.
A forma como me deixaste gostar de ti.
La manera en que dejaste que sintiera por ti.
Provavelmente, apenas estou vivo graças a ti. Obrigado por isso.
Oye... probablemente estoy vivo gracias a ti, así que te lo agradezco.
Quer saber porque é que aqueles que lhe são mais próximos o traem?
¿ Quieres saber por qué los más cercanos a ti te traicionan?
Eu nunca irei desistir de ti.
Jamás me daré por vencido contigo.
Não posso confiar em ti se não estiveres sedada.
No puedo confiar en que te quedes si no estás sedada.
Só queremos uma coisa de ti.
- ¿ Sí?
Foi por isso que vieste?
¿ Por eso estás aquí? Jamás me uniré a ti.
Sim. Uma grande heroína, ao contrário de ti.
- Sí, una gran heroína, no como tú.
É fácil para ti falar.
Es fácil para ti.
O Wyatt já falou de ti.
Bam-Bam.
- Sou eu quem está a avisar.
- ¡ Yo te lo advierto a ti!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]