English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Spanish / Tire

Tire translate Spanish

10,511 parallel translation
Carter, tire a noite de folga.
Carter, tómese la noche libre.
Pois, utilize o seu grande cérebro e tire-nos... - Li!
Sí, use su gran cerebro y consíganos- ¡ Li!
Aponte a sua arma ao Agente Thompson... e aperte o gatilho.
Apunte su arma al Agente Thompson y tire del gatillo.
- Tire daqui o pé!
- ¡ Saque el pie de aquí!
Tire o colete agora, Senhor Presidente.
Ya puede quitarse el chaleco, Sr. Presidente.
Tire-me este drogado daqui!
¡ Echa a ese adicto de aquí!
- Vi um velho bêbedo e decidi roubá-lo, mas ele resistiu, eu dei-lhe um tiro e atirei-o para a água.
- Vi a un viejo borracho. Decidí robarle. Pero peleo conmigo, así que le metí la gorra en su culo, y lo tiré al agua.
Tire-lhe todas as memórias.
Tome sus memorias.
Tire-a daqui, já!
¡ Llévatela de aquí!
Não quero que tire mais.
No quiero que se lleve más.
Não vou deixar que tire alguém de ti também.
No voy a dejar que lo lleve alguien de usted, también.
- Larga a arma!
¡ Tire el arma!
A não ser que o tire daqui.
A menos que lo saque de aquí.
Tire esse pijama.
Quítate ese pijama.
Não vou deixar que tire o meu filho.
No voy a dejar que me quite a mi hijo.
Disparas, e puxo a cavilha enquanto caio.
Usted dispara, me tire de la clavija como me caigo.
- Que o tire de... - Que o tire de cena, definitivamente?
¿ Quitarle... de en medio?
Vou mandar alguém levar.
Traeré a alguien que la tire.
Tire as mãos de cima!
Déjeme en paz.
Tire daí o pé.
Ahora, mueva el pie.
Tire o máximo de sangue não contaminado que puder.
Extrae toda la sangre sin contaminar que puedas.
Tire a calça.
Quítate los pantalones.
Não te deixes ir abaixo como ele.
No dejes que te tire abajo con él.
Tire-nos daqui!
¡ Sácanos de aquí!
Porque, acredita em mim, não deixes que nada te tire isso.
Confía en mí, no permitas que nadie te quite eso.
Tire-a daqui.
Sácala de aquí.
Tire as mãos daí.
¡ Oye, saca tus manos de ahí!
- Tire-o daqui!
- ¡ Ya basta!
Tire isso... Argh!
Quita eso... ¡ que asco!
Tire, por favor.
Sáquelo, por favor.
Com calma, dispare.
Tranquilo. Tire.
Certo, vou puxar isto.
Está bien, sólo tire de ella? Um...
Não tire os óculos de sol.
No te saques los anteojos de sol.
Não podemos arriscar que também tire a sua capacidade.
No podemos arriesgarlo a que tome su habilidad también.
Signora Singh, tire os hóspedes indesejados das nossas terras.
Señora Singh, tiene estos invitados no deseados retirados de los locales.
Preferias que não o fizesse?
¿ Te gustaría que no tire?
E depois, atirei-o para dentro da cela dele.
Y entonces, lo tire a la celda.
- Deixe que eu tire para si.
Ve. Dame, ya lo hago yo.
Não se exalte, Miss Fisher.
No se tire de los pelos, Srta. Fisher.
Largue essa arma, ponha as suas mãos para cima.
Tire ese arma y suba las manos.
Largue a arma.
Tire el arma.
Sabia que nunca se ia tornar num caso de assassínio... mas tinha a certeza que alguma coisa o faria cair... por isso atirei com tudo que tinha sobre ele.
Sabía que no tendríamos un caso por asesinato... pero estoy seguro que por algo caería... entonces tiré todo lo que tenía sobre él.
Larga a arma.
Tire el arma.
- Deitei.
- La tiré.
O que não vês é que, depois de lhe tirar a câmara das mãos, a Rachel tirou-me as chaves e atirou-as pela janela.
Lo que no se ve, es que después de que le tiré la cámara de las manos, Rachel tomó mis llaves y las aventó por la ventana.
Tire senha.
Espera tu maldito turno.
Deixei-a cair.
Lo tiré.
Deitei-as fora.
Lo tiré.
Malta, deixei cair o globo.
Muchachos, tiré mi globo.
Tinha a mão dentro das minhas cuecas e estava a tentar pôr um dedo dentro de mim.
Le tiré del pelo, miré a un lado, y vi la espalda desnuda de mi amiga.
Quando tudo se desmoronou foi como se eu... tivesse lançado uma bomba na sua vida.
Cuando todo se fue al traste, yo tiré una especie de granada a su vida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]