Translate.vc / Portuguese → Spanish / Turn
Turn translate Spanish
218 parallel translation
Saca um grade backside turn, com o braço bem esticado.
Buen giro hacia atrás posando la mano adelante.
- A "volta do parafuso".
"The Turn of the Screw".
Now it's your turn.
Ahora es tu turno.
Ricky, it's your turn.
Ricky, es tu turno.
Faz um piquê. Vá lá.
Haz un "pique turn".
"It'll turn into a ballroom blit"
"It'll turn into a ballroom blit"
Kahless enfrentou um exército em Three Turn Bridge e estava sozinho.
Kahless venció a todo un ejército y era solo un hombre.
If I could turn back ti... ohh.
"Si pudiera regresar en el tiempo"
Se virares ao contrário...
lf you turn that around, you get...
- Virado ao contrário.
- Turn it upside down.
"If I could turn back ti-ome."
si tan solo pudiera regresar en el tiempo
"If I could turn back time."
Si pudiera volver el tiempo atrás.
"If I could turn back ti-ome."
Si pudiera volver el tiempo atrás.
Para o rancho Turn - About na adorável Escalante, no Utah. Serei escoltada por 2 belos cavalheiros que esperam no gabinete do director.
Voy al Rancho Turnabout en el precioso pueblo de Escalante, Utah acompañada por un gran caballero que me espera en la oficina del director.
Vire a página para uma nova folha
[Turn the page to a brand-new leaf]
E muito tarde para voltar agora
# # And it's too late to turn back now # #
Eu me dirijo à voce
# # I turn to you # #
Eu me inclino para voce
# # I turn to you # #
Porque voce é a única que me faz virar
# #'Cause you're the only one... # # # #... who can turn me around... # #
Eu me viro para voce. Eu me viro para voce.
# # I turn to you I turn to you # #
Eu me viro para voce
# # I turn to you # #
Porque voce é a única que me faz virar...
# #'Cause you're the only one... # # # #... who can turn me around... # #
They'll do anything to turn us on
They'll do anything to turn us on No haran algo para prendernos
Tu desapareces, para quem é que eles se viram?
Desapareciste, who do they turn to?
A seguir, virar a carta, ou quarta rua.
Luego, la carta "turn", o cuarta calle.
Prateleira de cima. Atrás de "A Volta no Parafuso".
El armario, estante superior, detrás de "Turn of the screw".
Quando eu apago a luz.
Cuando apago la luz ( When I turn out the light. )
Não vire sua cabeça Do not turn your head
No gires la cabeza.
- That's why I'm here now, - hoping that you can't turn me down.
- Y por eso he venido y espero que no me rechaces.
- Hoping you can't turn me down.
... y espero que no me rechaces.
U - Turn, vamos, se formos um pouco longe...
U-Turn, vamos, nos conocemos demasiado como para- -
Ela é uma porta aberta para o U-Turn.
Ella es una puerta abierta hacia U-Turn.
- É a tua vez de cavar.
- I think it's your turn to dig.
É hora de voltar no tempo Seguir o luar pálido
# # # It's Time To Turn Back Time. # # # Es Hora De Retroceder En El Tiempo. # # # Follow The Pale Moonlight. # # # Y Seguir La Luz Pálida De La Luna.
Você faria para mim Libertar o paraíso interior
# # # Would You Do It For Me. # # # Lo Harías Por Mí. # # # Turn Loose The Heaven Within. # # # Desatar Mi Paraíso Interno.
E Embora você volte para olhar para atrás, o fantasma da ópera está aqui dentro da sua mente.
# # # And Though You Turn From Me. # # # Y Sin Embargo Te Alejas De Mí. # # # To Glance Behind. # # # Mirando Hacia Atrás. # # # The Phantom Of The Opera Is There. # # # El Fantasma De La Ópera Está Allí.
Não te vou dizer merda nenhuma a não ser que me chames de u-turn ( inversão de marcha ).
Y no te diré una mierda hasta que me llames U-Turn.
U-Turn, por que não tenho esta nova erva, merda?
U-Turn, ¿ por qué cojones no tengo esa nueva hierba?
É melhor mudares de ideias, Sr. U-Turn.
Mejor métete en tus asuntos, Señor U-Turn...
Heylia vai me levar a este tipo chamado U-Turn... Que trafica muito mais que erva.
Heylia me va a llevar hasta este hombre llamado U-Turn... está traficando mucho más que marihuana.
U-Turn, porque não tenho essa nova erva?
U-Turn, ¿ por qué diablos no tengo de esta nueva hierba?
Vais desmarcar com o U-Turn?
¿ Vas a cambiar horarios con U-Turn?
Mas você precisa deixar outras pessoas te ajudarem... # get back in bed # # turn off the tv # # you say, "it'll be all right, baby, just wait and see" #
Que puedes confiar en otra gente para ayudarte... # Vuelve a la cama... # apaga la televisión... # dices va a estar todo bien, nena, espera y verás... # va a estar todo bien... y que puedes confiar en ti mismo.
Todos sabíamos que a história do U-Turn era uma treta. Apostei em veneno.
Ambos sabemos que esa historia es mentira.
Anda lá, vamos ter com o U-Turn.
Vamos, vayamos a ver a U-Turn.
- Trabalhas para a U-Turn?
- ¿ Trabajas para U-Turn?
T de "turn me on".
S de sabor.
And I've lost what I've found
It'll all turn around Todo gira alrededor ln a little while...
It'll all turn around ln a little while I'll be thinking about you ln a little while I'll still be here without you
En un momentito I'll be thinking about you... estaré pensando en ti. ln a little while... En un momentito..
- Vais desmarcar com o U-Turn?
¿ Vas a cambiar horarios con U-Turn?
- U-Turn!
U-Turn.