English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Spanish / Tás

Tás translate Spanish

2,212 parallel translation
-'Tás a gozar!
- No me digas.
Saiste completamente do normal. Tás louco.
A ti se te ha ido la olla.
Se tás preocupado em que eu vá à polícia, eu não vou.
Si te preocupa la policía, no te denuncié.
-'Tás fixe, meu?
- Hola, muchacho.
Chaz, tás em casa?
Chaz, ¿ estás en casa?
- Tu'tás lá, Carter!
- Eres lo máximo, Carter.
-'Tás feito, bacano. - Ah, sim?
- ¡ Se acabó, amigo!
'Tás a ver, os bófias.
- Ya sabes, los polizontes.
Tás maluca?
¡ Estás loca!
'Tás a imaginar a gente bué famosos, à frente de milhares de fãs?
Digo, ¿ puedes imaginarlo cuando podamos estar frente a millones de fans?
Sonny,'tás-te a passar?
Sonny, ¿ por que lo complicas?
'Tás a ver?
¿ Sabes lo que quiero decir?
'Tás doido.
Estas loco.
'Tás bem?
¿ Viste eso?
'Tás é roído, porque hoje vocês otários, apanharam.
estás un poco caliente. porque hoy, idiotas, "fueron destruidos".
'Tás, meu.'Tás sim.
Claro.
-'Tás a buzinar a quem?
- ¿ Estas bromeando?
'Tás com eles todos os dias.
Estas con tus chicos todos los dias.
Fogo, meu. D, é o EI. Onde é que'tás?
Diablos, D. ¿ Donde estás?
EI,'tás bem?
EL, ¿ estás bien?
Agora'tás com a gente.
En serio, ahora eres parte del equipo.
- Liyah, que'tás aqui a fazer?
- Liyah, ¿ que haces aqui?
-'Tás-te a passar!
- Hey ¡ te estas pasando!
-'Tás doido!
- ¡ Estas loco!
-'Tás a interromper porquê, meu?
- ¿ Por que insultas a mi equipo, pá?
-'Tás-te a aguentar, meu?
- ¿ Estás aguantando? - Estoy bien.
- Sim, tás a ver.
- Si, ya sabe.
ANA, ONDE TÁS?
¿ Anna, dónde estás?
Tás a ver, desde o passo número um. Tás a ver, é assim que ganhamos.
Del paso uno, hasta el final
Tás bem, menina, sim?
¿ Están bien, chicas, sí?
"Uma nova vida encontras-te, agora que tás do lado de Reviera, " Porque fostes embora, deixando a Titi desta maneira? "
¿ Por qué te has ido al sur, tan lejos de aquí, por qué abandonas a tu amigo Titi? "
- Tás-me a levar?
- ¿ Me llevas tú?
Merda, que tás a fazer?
Joder... Pero, ¿ qué hacéis?
Se tu metes água, tás morto.
Si me explayo, estás muerto.
Tás perdido, eu posso dizer.
No estás en ello.
Tás morto! Fica quieto!
Tú estás muerto.
Ei, tas bem?
¿ Estas bien?
Wow, que tas tu a fazer?
¿ Que haces?
Que raio tas tu a fazer?
¿ Que diablos haces?
Foi lá que deparei com a única cópia das muitas cartas da Marquesa de Montemayor à sua filha, Dona Clara.
Fue alli donde encontré la única copia de los volúmenes de las can'tas de la marquesa de Montemayor a su hija, Doña Clara.
"Artística" é a palavra que melhor descreve a sua natureza distraída. Embora eu saiba que o Arcebispo prestou pessoalmente atenção à perspectiva da Inquisição. Como descobri pelas cartas da Marquesa.
La palabra "artistica" describe mejor su naturaleza dispersa, aunque sé que el Arzobispo personalmente prestó gran atención a las opiniones de la Inquisición tal como descubri a través de las can'tas de la Marquesa.
Hà que compreender... Encontrei as primeiras menções a Tio Pio, e mais tarde a Dom Jaime, enigmaticamente incluídas entre as cartas da Marquesa.
Verá, las primeras alusiones a tio Pio y a Don Jaime las encontré, misteriosamente, entre las can'tas de la Marquesa.
" Se ao menos escrevesse as cartas por mim...
" si tan solo escribiera mis can'tas por mi...
Um amor tão cego e excessivo, embora tenha dado à luz cartas de grande poesia, mantém-se entre as mais agudas expressões de egoísmo.
Un amortan ciego y excesivo, aunque engendró can'tas de gran poesia, sigue siendo una de las más agudas expresiones de interés personal.
"Manuel informa respeitosamente a actriz " que, infelizmente, não pode escrever mais cartas para ela. "
"Manuel informa con todo respeto a la actriz que desgraciadamente no podrá escribir más can'tas para ella".
Esta, a última das suas cartas, é, no mínimo, imortal. Embora eu saiba agora que a filha mal para elas olhou.
Esta, la última de sus can'tas, es, como minimo, inmortal, aunque ahora sé que su hija apenas las ojeaba.
Apesar dos repetidos apelos à sua atenção, todas foram devolvidas.
A pesar de insistir para lograr su atención, todas las can'tas fueron devueltas.
- Oh, tas a gozar comigo.
Tiene que ser una broma.
A sua alma é negra como a noite e seus afectos, sombrios como Érebo.
Los movimientos de sus espíritus son tas oscuros como la noche y sus sentimientos tan oscuros como el Erebos.
É a primeira vez que tas no Alaska?
¿ Primera vez en Alaska?
Só tás com ciúmes, O'Brian.
Tienes celos de O'Brien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]