Translate.vc / Portuguese → Spanish / Vida
Vida translate Spanish
223,125 parallel translation
Espera, só para esclarecer... Algo que eu disse mudou a tua vida para melhor?
Espera, sólo para dejarlo claro, algo de lo que dije cambió el curso de tu vida para hacerla mejor?
Esperei a vida toda para achar algo sucinto que signifique algo que possa pôr no corpo para sempre.
Y toda mi vida estuve esperando encontrar algo preciso que signifique algo que pueda ponerme para siempre.
Tive uma vida plena e cheia de histórias.
He tenido una vida rica y con historia. Sí.
Vocês são queridos connosco quando estamos em palco. Mas, na vida real, dizem-nos coisas horríveis.
Son amables con el comediante en el escenario, pero, en la vida real, nos dicen cosas horribles.
"Isto não é uma provocação, mas a sua vida não parece interessante o suficiente ao ponto de andar à volta do mundo a contá-la."
"Señora, no es una provocación. Pero su vida no parece muy interesante como para ir por el mundo contándola".
Foi sempre o meu objetivo de vida desde que era miúda.
Había sido el objetivo de mi vida desde que era pequeña.
Uma cama de solteiro eterna, certo?
Cama individual de por vida, ¿ no? Así que...
Mas houve uma altura da minha vida em que estava mesmo solteira, quando pensei :
Pero hubo una época de mi vida en que fui "soltera" soltera, cuando pensaba :
Chamou-lhe Facebook da Vida Real.
La llamó Facebook en la Vida Real.
Comecei a entender como a vida está diferente.
Empecé a descubrir : " Veo lo diferente que es la vida.
Nunca me interessei por moda na vida.
Nunca noté la moda en mi vida.
Consegui ver o resto da vida dele a passar, aquele arrependimento.
En cierta medida, pude ver el resto de su vida, ese pesar profundo.
- A salvar-te a vida.
- Salvarte la vida. Vete.
Talvez não goste do estilo de vida que tem de ter por causa do marido.
Puede que le moleste el estilo de vida que tiene que llevar para mantener a su marido.
E podemos gastá-lo para nos facilitar a vida, incluindo a encher os bolsos certos em Caracas.
Y estamos dispuestos a gastarlo de cualquier manera que haga nuestras vidas más fáciles, incluyendo llenar los bolsillos adecuados en Caracas.
Não duvidas de nada na tua vida?
¿ No dudas de nada en tu vida?
Dediquei a minha vida à CIA.
He dedicado mi vida a esta Agencia.
- Dediquei a minha vida a este país.
He dedicado mi vida a este país.
Os teus costumes importam-te mais do que a vida da tua filha?
¿ Tus costumbres son más importantes que la vida de tu hija?
E acho que só há uma cidade a que vamos sozinhos na vida e isso pertence-nos.
Fue la primera ciudad a la que fui solo y creo que solo hay una ciudad en tu vida a la que vas solo y es tuya.
É então que percebo que a minha vida real e a laboral não se misturam.
En este momento me di cuenta de que mi vida real y la laboral no se mezclan.
Parece uma imagem realista da vida familiar.
Parece una representación realista de la vida familiar.
Tanto da sua rotina diária e vida inspiram o seu trabalho, devíamos poder vê-la.
Pero mucho de tu rutina diaria y de tu vida inspira tu trabajo. Parece que deberíamos poder verlos.
As pessoas querem vê-lo no quotidiano, o documentário não pode ser só consigo à secretária.
Pero la gente quiere verte en tu vida real. No podemos filmarte dibujando todo el documental.
Nunca gostei de ler, nunca quis escapar de nada, queria que a minha vida fosse interessante.
Nunca he leído mucho pues no he querido escapar de nada. Quiero una vida real interesante.
O livro tornou a minha vida mais interessante.
Ese libro hizo mi vida más interesante.
Há quem adore e quem não goste, é a vida.
A algunos les encanta a otros no. Así es la vida.
O filme A Origem parte da premissa de que na vida real não se podem realizar todos os sonhos porque há restrições, mas dentro de um sonho tudo é possível.
Toda la idea de El origen es que, en la vida real no puedes realizar tus sueños porque tienes restricciones pero en el mundo de los sueños, puedes hacer toda clase de cosas.
E se o facto de algo ser sustentável melhorasse a qualidade de vida?
¿ Qué sucedería si la sostenibilidad pudiera mejorar tu calidad de vida?
Começar num local importante como um bairro à beira-rio de Manhattan, é uma oportunidade única na vida, que não podemos desperdiçar.
Comenzar de cero algo tan importante en la costa de Manhattan es una oportunidad única, no lo podemos arruinar.
Estes edifícios são uma medida interessante da nossa vida.
Estos edificios se convierten en escalas interesantes de tu vida.
isto merece a minha dedicação nos próximos sete anos?
¿ Vale la pena pasar los próximos siete años de mi vida así?
É um forte estímulo ver algo novo a ganhar vida.
Hay una emoción al ver que algo totalmente nuevo cobra vida.
E o que ela fez foi levá-la para uma vida de inferno.
Y lo que hizo fue... arrastrarla al infierno.
Eu não acho que todos passam a vida a pensar no tráfico sexual de crianças nos Estados Unidos.
No creo que todos vivan pensando en el tráfico sexual de menores en Estados Unidos.
O tribunal concorda e o projeto de lei morre.
El tribunal está de acuerdo y el proyecto pierde vida.
Tem sido uma luta para a manter segura e para a manter viva e para a manter afastada da vida.
Fue una lucha mantenerla a salvo y mantenerla con vida y mantenerla alejada de esa vida.
Se tivesse a oportunidade de falar com a Backpage, dir-lhes-ia que, em 7 de abril de 2010, eles alteraram para sempre a vida da nossa família.
Si tuviera la oportunidad de hablar con Backpage, les diría que el siete de abril de 2010, cambiaron nuestra vida para siempre.
Agora reconheço o meu valor e aquilo para que nasci.
Ahora sé lo que valgo y mi objetivo en la vida.
Porque Um Sonho de Mulher não é o enredo.
Porque Mujer Bonita no es la vida real.
Agora, tenho de viver todos os dias da minha vida com tudo o que me aconteceu.
Tengo que vivir cada día de mi vida con todo lo que me sucedió.
Acho que chorei mais este ano do que chorei no resto da minha vida.
Creo que he llorado más este año - de lo que he llorado en mi vida. - ¡ Dios mío!
Quanto tempo vai ser capaz de manter a litigância com os seus próprios recursos?
¿ Cuánto tiempo podrá mantener con vida al litigio con sus recursos?
Ela gostava muito de viver.
Tuvo una vida muy amarga.
- Salvei-te a vida
Beale.
- com uma destas, lembras-te?
Salvé tu vida una vez con una de estas, ¿ recuerdas?
O meu rosto vai ser a última coisa que vai ver.
¿ Ves? , mi cara va a ser lo último que vas a ver en la vida.
Tens uma hipótese de sobreviver a isto.
Tienes una oportunidad de salir con vida de esto.
Deixa-me ir e foge enquanto podes.
Déjame marchar y yo abogaré por tu vida.
Não é assim a vida?
¿ No es así la vida?
Mas adiante.
¿ Todo este sufrimiento para alargar tu vida?