Translate.vc / Portuguese → Spanish / Viene
Viene translate Spanish
43,887 parallel translation
Porque estão a investigá-lo? Como sabe disso?
Porque aquí viene el Director de Asuntos Internos John Foerstel.
Encontre uma solução.
Viene hacia a mí.
Têm tanto sucesso que a única concorrência séria são outros da sua própria espécie.
Tienen tanto éxito que su única competencia viene de otros de su misma especie.
Muito bem, Viktor, está alguém a chegar.
Vale, Viktor, alguien viene.
Lá vem. "A porcaria da guerra".
Ahí viene, "la maldita guerra".
E se a Paige vier, nós podemos ter problemas com ciúmes a menos que convidemos o Sly, o Walt, o Cabe, o Ralph.
Y si Paige viene, podríamos tener problemas de celos a menos que invitemos a Sly, Walt, Cabe, Ralph.
Isto é coisa do Walter, as teorias dele são tão... Tu sabes.
Esto viene de Walter y sus teorías son... ya sabes.
Vem da nossa cabana.
Eso viene de nuestra cabaña.
Amigos que me avisam quando alguém vem :
Amigos que me advierten cuando alguien viene por mí :
O proprietário está a vir, assim teremos as gravações.
El propietario viene de camino, y cuando llegue, nos dará la grabación.
Foi como quando choquei camarões mas estes são do meu DNA, então é tipo...
Yo... Es como... cuando eclosioné Sea-Monkeys, salvo que esto viene de mi ADN, así que es como...
Ele vem por mim, padre.
Viene a por mí, padre.
Minha equipe vai comigo.
Mi personal viene conmigo.
Ipse Venit. Ele vem aí.
Ipse Venit, Él viene.
Viajou 32 km para chegar aqui pois a água de onde veio já acabou.
Ha viajado 15 Km para llegar hasta aquí porque las charcas de donde viene ya se han secado.
A mãe vem ajudar mais uma vez.
Mama viene al rescate una vez más.
Esta tradição remonta a mais de 400 anos.
Esta tradición viene de 400 años atrás.
A luz brilhante está vindo de terra.
Una luz brillante viene de tierra.
Deve ser hereditário ".
Supongo que nos viene de familia ".
"Ele vem aí".
"Él viene".
- Lá vem ele.
Aquí viene. Cierto.
Sabes que como vencedor do prémio MacArthur Grant, posso nomear uma pessoa para o ano que vem.
Sabes, como un ganador de la beca MacArthur puedo nominar a alguien para el año que viene.
Ambos sabemos que já vem detrás.
Los dos sabemos que viene de más atrás que eso.
Vem connosco ou não?
¿ Viene o no?
O Flynn está a caminho com a Polícia e eles têm armas. A emboscada?
Flynn viene de camino con un puñado de policías y vienen armados hasta los dientes.
A Polícia vem a caminho da cabana porque o vosso amigo
La policía viene de camino a esta cabaña en estos instantes porque vuestro amigo...
- Ajudas são sempre bem-vindas.
Siempre les viene bien la ayuda. Oh, no.
Não tinhas falado em ir à Europa para o ano?
Oye, ¿ no hablaste de ir a Europa el año que viene?
Veio ver o imperador?
¿ Viene a ver al emperador?
Bernadette, o baloiço vem com dois enfeites.
Oh, hola, Bernadette, el columpio viene con dos móviles diferentes.
O homem não ajuda. "De onde vem?" O que é que isso interessa?
El otro no era servicial. "? De dónde viene? ".?
Estava ansioso para enfeitar toda aquela casa.
Siempre os quedará el año que viene. Esperaba poder decorar - toda la casa.
Estou a pensar em cozinhar alguma coisa na semana que vem.
Bueno, mira, yo... había pensado en organizar una comida la semana que viene.
- E ao vosso lado? Que idade tens?
- Y usted dónde viene?
Tal como os bolos de chocolate o refrigerante de dieta e o desodorizante as pessoas começaram a trazer-me cabazes racistas mexicanos.
Al igual que... tarta de chocolate... refresco... y desodorante... la gente viene a mí con... cestas de regalo racista-mexicana.
Que tipo de relatório vai para o meu secretário pessoal?
¿ Qué tipo de informe viene directo a la oficina del secretario?
É da central.
Viene de la planta.
Ele vem ter connosco.
Dice que viene detrás de nosotros.
A minha próxima candidata vem de França.
Mi próximo contendiente viene de Francia.
Agora, aí vem a ida à casa de banho.
Aquí viene la pausa para ir al baño.
E agora vem a parte divertida.
Y ahora viene la parte divertida.
Procurando segurança nos cantos esquecidos da cidade, ele vem aqui, no início da noite, para repousar.
Buscando seguridad en los confines olvidados de la ciudad, aquí viene a posarse a primera hora de la tarde.
O Tory tem um segundo para tentar escolher a direção e defender-se.
Tory tiene un segundo para adivinar de dónde viene y defenderse.
pode ser localizado, sabemos exatamente de onde vem.
es localizable, se puede saber exactamente de dónde viene.
Preparem-se. O primeiro é : "Onde está o meu hoverboard?"
Prepárense, chicos, porque primero viene "¿ Dónde está mi hoverboard?".
Cá vem o perigo.
Aquí viene el peligro.
Agora vem a parte da construção em que pego em tudo no que trabalhei, deito tudo pela janela e passo para uma configuração plana em oito.
Ahora viene la parte de mi armado donde tomo todo en lo que estuve trabajando, lo tiro por la ventana y paso a una configuración plana de ocho.
A velocidade a energia elétrica existe em todos os tamanhos.
La velocidad impulsada a batería viene en todos los tamaños.
Vem aí o grande momento.
Viene algo intenso.
Até sabemos de que quinta vem :
Hasta sabemos de qué granja viene :
A música também vem da boca deles.
La música viene de sus bocas, también.