Translate.vc / Portuguese → Spanish / Vivía
Vivía translate Spanish
5,000 parallel translation
"Em tempos houve o tohunga, um padre velho, que viveu no cimo de uma encosta."
"Había una vez un tohunga, un viejo sacerdote, que vivía en un acantilado".
e onde ele morava.
Allí es donde vivía.
Ela vivia à minha frente. A sério?
Sí, ella vivía en la casa en donde estaba yo.
A BELA E O MONSTRO Era uma vez um rico comerciante. Um homem amável e corajoso, que após a morte da sua querida esposa, vivia apenas para a felicidade dos seus seis filhos.
Había una vez un rico mercader bueno y valiente que vivía para la felicidad de sus seis hijos tras la muerte de su esposa.
- Nós escrevemos sobre as pessoas que viviam aqui?
- ¿ Podemos escribir acerca de la gente...? -... ¿ que vivía en este lugar?
Vivia em Cambridge.
Vivía en Cambridge.
Podíamos ir até às Fiji, Ou a Tonga, podíamos ir às Marquesas, foi aonde viveu Gauguin.
Podríamos ir a Fiji, podríamos ir a Tonga, podríamos ir a Las Marquesas, allí es donde vivía Gauguin.
Tive uma infância muito feliz, mas conforme ficava mais velho, mais vivia uma vida dupla.
Tuve una niñez muy feliz, pero al ir creciendo vivía una vida doble.
Ela vivia numa pequena quinta na colina, do outro lado da estrada.
Ella vivía en una pequeña granja en la colina pasando la carretera.
Encontrei onde o homem vivia vi a sua defesa maltratada.
Encontré donde vivía el hombre vi su defensa abollada.
Vivia a minha vida.
Vivía mi vida.
Conhecia a mulher que costumava viver aqui?
¿ Conocía a la mujer que vivía aquí?
A senhora que vivia aqui, foi morta.
La señora que vivía aquí, ella fue asesinada.
O Karl com "K" vivia para servir.
Karl con una "K" vivía para servir.
Disse que era um Demónio que vivia atrás das paredes.
Dijo que él era un demonio que vivía detrás de las paredes.
Amém. A maioria das pessoas vivas naquele tempo já não estão conosco.
La mayoría de la gente que vivía entonces, no está más con nosotros.
É a senhora que morava aqui.
Es la señora que vivía aquí.
Sabe se a Sra Warner tinha algum filho que morava aqui?
Sabe si la Sra Warner tenía algun hijo que vivía aquí?
O apartamento em que morávamos, o nosso restaurante favorito, o escritório do meu marido ou aquele Centro Comercial no centro da cidade.
El departamento en el que vivía, nuestro restaurante favorito... La oficina de mi esposo o el centro comercial de la ciudad.
Ele vinha muito lá a casa quando o tio Ben vivia connosco.
Solía venir mucho a casa cuando el tío Ben vivía con nosotros.
Na nossa segunda semana, vi onde ele morava.
Sí. En la segunda semana de estar juntos, yo vi donde vivía.
Ela tinha um tio que morava perto.
Tenía un tío que vivía cerca.
Quando o meu pai aqui vivia, este sítio era uma merda.
Cuando mi padre vivía aquí, este lugar era un desastre.
Eu era um vendedor ambulante a passar pela vida a vender mercadoria.
Fui un vendedor ambulante que vivía ofreciendo mi mercancía.
Havia uma senhora com uma namorada que vivia com muitos porcos.
Había una señora con una novia que vivía con un montón de cerdos.
Quando chegámos cá, eu tinha 22 anos, vivia numa casa estranha, num país estranho, com um homem estranho.
Cuando llegamos aquí, tenía 22 años. Vivía en una casa extraña en un país extraño con un hombre extraño.
Morodian morava em Zyl?
¿ Morodian vivía en Zyl?
Falei com o senhorio e o homem que lá morava morreu.
Hablé con el casero y el hombre que vivía allí murió.
Era uma vez, em Nova York.
Hace mucho tiempo, cuando vivía en Nueva York.
Moravam aqui em 1995?
¿ Por casualidad vivía aquí en el 95?
Antes de ir trabalhar. - Quando ainda viviam em Long Island.
En su cumpleaños antes de ir al trabajo cuando todavía vivía en Long Island.
Parecia importante quando eu vivia na fronteira com os EUA, agora parece estranho.
Parecía importante cuando vivía en los Estados Unidos limítrofes, ahora parece pintoresco.
O Eric vivia para o seu trabalho.
Eric vivía para su trabajo.
Se o Eric Calder vivia para o seu trabalho, Quero ver onde é que ele passava o tempo.
Si Eric Calder vivía para su trabajo, quiero ver dónde pasaba su tiempo.
Ele não vivia aqui.
Él no vivía... aquí.
E quando eu tinha 20 anos e vivia sozinho?
¿ Y qué hay de cuando tenía 20 años y vivía por mi cuenta?
Sim, ele vive a duas portas do teu apartamento.
Sí, vivía a dos puertas de donde te di alojamiento.
Sim, eu acho que é do liceu onde eu morava numa cidade do campo...
Sí, creo que ésa es de la secundaria... -... cuando vivía en el campo...
Eu costumava deixar a porta aberta e... e eu estava no segundo andar, e havia um sujeito chamado Chris, ele morava no andar de cima, e um dia eu estava a escrever longe na mesa e... e tipo olhei e ele está de pé,
Yo solía dejar la puerta abierta y... estaba en el segundo piso... y había un tipo llamado Chris, que vivía en el piso de arriba... y un día yo estaba escribiendo en el escritorio, ensimismado... y...
Custa a acreditar que há dois dias o Leon estava vivo.
Es difícil de creer que hace solo dos días, Leon vivía -.
Nick, tu e Logan vão até à casa onde ele viveu. Virem-na ao contrário.
Nick, tú y Logan id a la pensión donde vivía.
Quando tinha a vossa idade, sabia a minha morada.
No sé, yo, a vuestra edad, sabía seguro dónde vivía.
Quando o Shelley vivia aqui, a praia era deserta.
Cuando Shelley vivía allí, el lugar estaba desierto.
Um exílio voluntário, um exílio cultural, porque a sua forma de viver e pensar estava em completo desacordo com os países em que viviam.
Fue un exilio cultural y voluntario porque... su pensamiento y forma de vida iban en contra del clima que se vivía en sus países.
Mas, onde eu morava antes de vir para aqui...
Pero donde vivía antes de venir aquí...
Vivia do outro lado da rua.
Vivía justo cruzando la calle.
Os homens sempre admiraram a minha cliente.
También era deseada cuando vivía en casa.
Um quinto da população viveu e morreu sob a bandeira britânica.
Una quinta parte de la población mundial vivía y moría bajo la bandera británica.
Morava na corte, o que é raro fazer.
Vivía en la corte, lo que es algo raro.
Tinha sido um bom corredor, mas ficou tanto tempo nos estábulos que não saía para a rua.
Sra. Rubin... Sra. Rubin, cuando tenía 12 años, había un caballo que vivía en la casa del vecino.
Viveu em Newark, New Jersey.
Él vivía en Newark, Nueva Jersey.