Translate.vc / Portuguese → Spanish / Voçê
Voçê translate Spanish
372,241 parallel translation
Tudo bem, você disse que o Novak deve-lhe três carros, certo?
Muy bien, dijiste que Novak te estafó por tres autos, ¿ cierto?
- Você perguntou.
- Tú preguntaste.
Você provavelmente é bonito, não é?
Seguramente seas guapo, ¿ verdad?
Quem é você?
¿ Quiénes sois?
E agora é hora de você descobrir o motivo.
Y ahora te toca adivinar el qué.
Bill, ela está só provocando você.
Bill, solo intenta provocarte.
Você é azul.
Eres azul.
Meu Deus, achei você bonito... e agora está todo irritado e apontando uma arma para mim.
Querido mío, creí que eras guapo, y ahora vienes todo enfadado y apuntándome con un arma.
Você parece muito doente.
Te veo muy enclenque.
Dois dias. Você é humana?
Dos días. ¿ Sois humanos?
- Como você embarcou?
- ¿ Cómo habéis subido a bordo?
Mas você é a razão para eles estarem vindo.
Pero eres la razón por la que están viniendo.
- Você não precisa fazer isso.
No tienes que hacer esto.
Você ainda não sabe, mas em pouco tempo... vai confiar em mim com sua vida.
Aún no lo sabes, pero dentro de poco, confiarás en mí con tu vida.
E quando eu salvar você e todos da sua nave... Um dia olhará para trás... e se perguntará quem eu era e por que...
Y cuando te salve a ti, y a todos los de tu nave, un día mirarás hacia atrás, y os preguntaréis quién era yo y por qué...
Bem, estarei monitorando você o tempo todo.
Bueno, os estaré monitorizando todo el tiempo.
- Sim, você e Nardole.
Sí, Nardole y tú.
Por que você quer fazer isso?
¿ Por qué quieres que hagamos esto? Es mi amiga.
Você tem muitos amigos.
Tienes muchos amigos. Amigos mejores.
Sim, você sabe.
Sí que lo sabes.
Então, mais do que tudo, você quer que ela seja boa?
¿ Así que más que nada quieres que sea buena?
E você acha que se ela visse, mudaria?
¿ Y crees que si lo hiciese, cambiaría?
Você é muito idiota.
Eres un gran idiota.
Você é humana! E humanos são tão mortais.
Es decir, mira, eres humana, y los humanos son muy mortales.
Você vai tentar me manter viva?
¿ Intentarás mantenerme con vida?
Eles partiriam você ao meio.
No intentes detenerlos. Te dejarán inconsciente en nada.
Não estão interessados em você.
Ni siquiera se interesan por ti.
- Porque se matarem você... e não for eu, ficaremos desapontados. Você!
Porque si alguien te mata y no soy yo, ambos estaremos decepcionados.
Há dois dias, você quase bateu em um buraco negro.
Hace dos días, casi caéis en un agujero negro.
Você vai ficar bem.
Estarás bien.
Qual é o problema com você?
Bien, ¿ y a ti qué te pasa?
Era uma mentira, mas você desmascarou.
Era una mentira astuta, pero ves a través de mí.
Você quer o chá bom ou o chá ruim?
¿ Quieres el té bueno o el té malo?
Você está na nave.
Estás en la nave.
Você estava no topo da nave, agora está no fundo.
Estabas en lo más alto de la nave y ahora estás en lo más bajo.
Você estava doente, muito doente.
Estabas enferma, muy enferma.
Você pode carregá-lo.
Brillante Podrás salir adelante.
Para algumas pessoas, é tipo... - Você sabe.
Para algunas personas, todo se vuelve un poco, ya sabes...
- É bom, você fica forte.
Es bueno... te hace fuerte.
Fiz essa imagem pra você.
Les he sacado fotos para ti.
Então você não sabe?
¿ Así que no lo sabes?
Que bom você ter todas essas fechaduras... caso eu acidentalmente saia andando.
Pues qué bien que tengáis todos esos cerrojos, en caso de que me pierda por accidente.
Dois dias para você são geração para eles.
Dos día para ti, generaciones para ellos. - ¿ Qué son esos...?
Por que você nunca explica?
¿ Por qué nunca me lo explicas?
Vou mostrar a você.
Te lo enseñaré.
Você sempre quis ir lá fora, então vamos.
Siempre quieres ir afuera. Vamos afuera.
Você não entende os riscos.
No entiendes los peligros.
Você deve ser forte para deixar o hospital.
Debes ser fuerte para dejar el hospital.
E logo você será.
Y lo serás pronto.
Você é querida pra mim.
Yo te aprecio.
- Você é tipo... - Eu sei.
- Eres como...