Translate.vc / Portuguese → Spanish / Wickham
Wickham translate Spanish
186 parallel translation
- Em Wickham, meu senhor.
- si, mi señor, en Wickham.
Em Wickham?
¿ En Wickham?
Em Wickham.
Wickham.
Voltamos às florestas e queimamos Wickham toda.
Mi señor, sugiero echar todos al bosque y quemar Wicham hasta sus cimientos.
- Uma miúda de Wickham quer falar.
- Una muchacha de Wickham, mi señor, le gustaría verlo.
- Sou a Meg, de Wickham, meu senhor.
- Soy Meg de Wickham, mi señor.
E o que acontecerá às pessoas de Wickham?
¿ Y que pasará con la gente de Wickham?
- É mais que bastante para Wickham.
- Esto es más que suficiente para Wickham.
Deixem-me apresentar-lhes o meu amigo George Wickham.
Permítanme presentarles a mi amigo George Wickham.
Vai ficar muito tempo em Meryton, Sr. Wickham?
¿ Permanecerá mucho tiempo en Meryton, Sr. Wickham?
Ficará melhor do que todos nós, não?
Superándonos a todos, ¿ cierto, Wickham?
Acompanha-nos a casa da nossa tia esta noite, Sr. Wickham?
¿ Vendrá a casa de mi tía Philips esta noche?
Porque haverias tu de sentir pena do Sr. Wickham?
¿ Lizzy, por qué deberías sentir pena por el Sr. Wickham?
Coitado do Sr. Wickham!
¡ Pobre Sr. Wickham!
Mais facilmente imagino o Sr. Bingley a ser enganado, do que pensar que o Sr. Wickham inventaria uma história assim.
¡ Puedo imaginar más fácilmente al Sr. Bingley siendo embaucado, que creer que el Sr. Wickham pudiese inventar semejante historia!
Acredito que gostes do Sr. Wickham.
Creo que te agrada el Sr. Wickham, Lizzy.
Ouso dizer que o Sr. Wickham pode ter uma perspectiva geral, quando lhe disser que só a prateleira da lareira da segunda sala de estar custou 800 libras!
¡ Me atrevería a decir que podrá imaginar la magnitud del conjunto, Sr. Wickham, cuando le diga que la chimenea de la segunda sala de estar, costó por sí sola 800 libras!
Espero que não passes a noite toda com o Wickham.
Lizzy, espero que no acapares a Wickham.
Recebi instruções para lhe comunicar que o meu amigo Wickham tem pena de não poder estar presente.
Me han solicitado comunicarle que el Sr. Wickham se siente apenado por no poder asistir al baile.
Serias tonta se deixasses que a simpatia que sentes pelo Wickham, te fizesse desprezar um homem com dez vezes mais valor.
Actuarías como una tonta, si las fantasías de Wickham te condujesen a rechazar a un hombre diez veces más importante.
O Sr. Wickham tem grande facilidade em fazer amigos, mas conseguir mantê-los, já não é tão certo.
Los modales agradables del Sr. Wickham le permiten hacer amigos fácilmente. Si es igualmente capaz de conservarlos, eso es incierto.
Miss Eliza, soube que está encantada com George Wickham.
Srta. Eliza, escuché que está muy complacida con George Wickham.
Deve ter-se esquecido de lhe dizer, entre outras informações, que apenas é filho do velho Wickham, administrador do falecido Sr. Darcy.
¡ Sin duda olvidó comunicarle, entre lo dicho, que tan sólo es el hijo del viejo Wickham, el administrador del difunto Sr. Darcy!
O Wickham tratou o Darcy de uma forma vergonhosa.
Wickham trató a Darcy de manera infame.
O Sr. Bingley disse que, apesar de não conhecer toda a história, receia dizer que o Sr. Wickham não é um jovem de respeito.
El Sr. Bingley dijo que, aunque no conoce todo lo acontecido, teme que el Sr. Wickham no sea en absoluto un joven respetable.
- Ele conhece o Sr. Wickham? - Não, não conhece.
- ¿ Conoce él al Sr. Wickham?
O George Wickham é encantador.
¡ El joven George Wickham es tan encantador!
Tenho muita pena do Sr. Wickham.
Estoy muy apenada por el pobre Sr. Wickham.
O Sr. Wickham pode ter um fraquinho por si, mas a menina não merece, depois do que fez ao Sr. Collins.
¡ Aunque el Sr. Wickham te tenga aprecio, estoy segura de que no has hecho nada para merecerlo, después de lo sucedido con el Sr. Collins!
Não pode passar para trás da Jane, quando há oficiais em Meryton que chegam para desiludir todas as meninas da região.
No podrás permanecer eclipsada mucho tiempo por Jane, cuando en Meryton hay suficiente oficiales, como para defraudar a todas las jóvenes de la región. Permite que Wickham sea tu hombre.
Posso apresentar-lhe o Sr. Wickham, tia?
¿ Me permite presentarle al Sr. Wickham, tía?
- Constou-me que é do Derbyshire.
Tengo entendido que viene de Derbyshire, Sr. Wickham. Así es, madam.
Quem é aquela a dançar com o Sr. Wickham?
¿ Quién es la muchacha que baila con el Sr. Wickham?
Esta do Wickham ir atrás de Miss King só por causa do dinheiro!
¡ Por Wickham por perseguir a la Srta. King hasta Barnet, sólo por 10.000 libras!
Coitado do Wickham, que suplício!
Pobre Wickham. Cómo debe estar sufriendo.
E o Wickham também.
¿ Y adivina quién más? ¡ Wickham!
Muito antes, o Sr. Wickham contou-me o que passou por sua causa.
Antes que eso ocurriera, mi antipatía hacia usted nació... al oír el relato del Sr. Wickham sobre su actitud hacia él.
Formei minha opinião sobre você quando soube a história do Sr. Wickham e seus modos com ele.
Mi opinión sobre ud quedó establecida cuando escuché cómo trató a Mr Wickham.
Particularmente aquelas relacionadas a Wickham, que se verdadeiras, seriam graves de fato, mas são totalmente infundadas, e que eu só posso negar para você a sua conexão com minha família.
En particular en lo que refiere a Mr Wickham, lo cual de ser cierto, sería verdaderamente cruel, pero carece por completo de fundamentos, y que únicamente puedo refutar exponiéndole cuál es su conexión con mi familia.
Sr. Wickham é o filho de um homem muito respeitável, que era capataz em nossas terras.
Mr Wickham es hijo de un hombre muy respetable, encargado de administrar nuestras propiedades.
Mas até então os hábitos de George Wickham eram dissolutos de suas intenções.
Pero entonces los hábitos de George Wickham eran tan disolutos como sus modales encantadores.
Seu acordo com o Sr. Wickham estava firme até então, e ele desejava que uma valiosa propriedade familiar fosse sua assim que ordenado.
Su apego por Mr Wickham fue hasta final tan firme, que deseó otorgarle un valioso puesto eclesiástico en cuanto éste estuviese vacante.
O Sr. Wickham mostrou total desinteresse pela carreira eclesiástica, porém exigiu, e recebeu, a soma de 3.000 libras ao invés da propriedade.
Mr Wickham rechazó cualquier oferta en la la Iglesia como carrera, pero solicitó, y le fue garantizada, la suma de 3,000 libras en lugar de ello.
E para lá também foi o Sr. Wickham, indiscutivelmente com esta intenção.
Hacia allí fue también Mr Wickham, indudablemente como parte de un plan.
Sr. Wickham partiu do lugar imediatamente.
Mr Wickham abandonó el lugar inmediatamente.
Sr. Wickham revelou seu objetivo, que era claro, a fortuna de 30.000 de minha irmã.
Mr Wickham renunció a su objetivo, que era, obviamente, la fortuna de mi hermana de 30,000.
Esta, madame, é a verdadeira narrativa de todos os meus negócios com o Sr. Wickham.
Este, madam, es el relato fidedigno de mi comportamiento con Mr Wickham.
Esta, madame, é a real narrativa de meus negócios com o Sr. Wickham, e sendo verdade posso pedir a confirmação do Coronel Fitzwilliam, que sabe cada detalhe destas transações.
Este, madam, es el relato fidedigno de mi comportamiento con Mr Wickham, y en cuanto su verdad puedo apelar al testimonio del Cnel. Fitzwilliam, quien conoce todos los particulares de estas transacciones.
E o Wickham.
¡ Y Wickham!
Escolha o Wickham.
Es un joven agradable.
Tenho a certeza que sim.
Estoy segura de que sí, Sr. Wickham.