Translate.vc / Portuguese → French / 0900
0900 translate French
27 parallel translation
O chefe disse que as telas solares estarão recarregadas pelas 09 : 00.
Le chef dit que les écrans solaires seront rechargés avant 0900 heures :
Bem, às 09 : 00 horas vai começar a grande busca.
À 0900 heures, la grande fouille va vraiment commencer :
Será informado às 0900.
Je ferai un briefing à 9 h.
O briefing é às 0900.
Un cauchemar!
Tens uma reunião. 0900, lembras-te?
Tu as une réunion à 09h00.
Acham que terão o trabalho concluído pelas 0900 Horas.
Ils pensent qu'ils auront fini à 9 h.
Nós estimamos a nossa chegada pelas 0900 amanhã de manhã, vossa hora.
à 9 h.
Minhas senhoras, temos transporte às 09h.
Écoutez, mesdames... nous aurons du transport à 0900 heures.
Respondemos a um pedido de socorro ás 0900 horas. Chegámos à colónia 2 horas mais tarde.
Nous avons répondu à un appel de détresse à 09h00, sommes arrivés à la colonie deux heures plus tard.
Reunimo-nos aqui às 9 : 00. Vão!
On revient ici à 0900.
Onde é que estava Terça-feira à noite entre 0900 e 0300 da manhã?
Où étiez-vous la nuit de mardi entre 9h et 3h le matin suivant?
0900.
09 : 00.
Perto de 0900.
À 9 h environ.
Bom, posso telefonar às 0900 para dar novas informações.
Bien, je vous appelle avec une mise à jour à 09h00.
O Michael Holden disse para me apresentar no escritório às 09 : 00.
Michael Holden veut me voir à son bureau à 0900 heures.
Eram aproximadamente 0900 horas, hora local.
Il était environ 09 : 00 heure là-bas
0900, reagrupar como antes.
Rassemblement à 9h comme hier.
BASE MILITAR DOUGLAS NOVO MÉXICO VÉSPERA DE NATAL, 1955
BASE DOUGLAS, NOUVEAU-MEXIQUE 24 DÉCEMBRE 1955 Les rations de Noël de l'unité sont à retirer avant 0900 heures.
É da natureza humana ver até o mais pequeno conforto na razão ou lógica em eventos tão catastróficos como este.
UN VIRUS MYSTÉRIEUX TUE DES CENTAINES DE GENS... C'est dans la nature humaine de vouloir se réconforter... Site 16 - 249 corps trouvés à 0900 heures... en rationalisant de telles catastrophes.
Eles foram-se embora às 0900 horas desta manhã.
Ils ont embarqué ce matin à neuf heures.
Aproximadamente 9.
À 0900 heures, environ.
A Divisão inteira vai atravessar a pista aérea às 09h00.
La division entière va traverser l'aérodrome à 0900.
Veja isso, às 9 : 00 tenho reunião com o Governador, depois um comício numa fábrica em Glendale.
Écoute ça : à 0900, je rencontre le gouverneur, puis, une conférence dans une usine.
Voo privado para Paris marcado para as 09 : 00 em Teterboro.
'Bingo! Vol privé pour Paris prévu à 0900 en provenance de Teterboro.
Os envelopes autodestroem-se em 0900 segundos.
Ces enveloppes s'auto-détruiront dans 900 secondes.
Diz-lhe que o Brody encontrou a flakka e que ele tem de se encontrar connosco na marina, às 0900.
Dis-lui : "Brody a trouvé le flakka" "et veut qu'on se rejoigne à la marina à 0900."
Isso é às 9 : 00, portanto, à noite seria 2100.
0900, c'est 9 h du matin. Tu veux dire 2100.