English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / 290

290 translate French

149 parallel translation
- 2-9-0.
- 290.
Marcar, azimute 2-9-0.
Relèvement de 290º.
Precisava de 290 dólares urgentemente ou perdia o carro.
Il me fallait 290 dollars et vite, ou je perdais la voiture.
Mas, com os 290.000 leitores do jornal, estamos preocupados com o seu destino.
Mais nous, avec les 290 000 lecteurs du journal, sommes préoccupés par son sort.
Enquanto um dos 290.000 leitores do seu jornal, decido que...
En tant que l'un des 290 000 lecteurs de votre journal, je décide...
Um máximo de 290 quilômetros por hora pode ser esperado... desses carros de três litros nessa pista funda... onde recebem um enorme impulso da superfície áspera... e da tensão imposta pela força centrífuga... antes de voltarem ao circuito da estrada outra vez... onde o manejo nas curvas é mais importante.
Ces voitures atteignent jusqu'à 290 km / h avec leur moteur trois litres, sur ce circuit difficile caractérisé par son revêtement inégal et la pression de la force centrifuge juste avant de rejoindre le circuit routier où les chicanes doivent être négociées avec grand soin.
Nunca vamos a menos de 290.
On n'est jamais à moins de 290 km / h.
Com a velocidade a 290 quilômetros por hora, o carro faz um furo no ar.
A 290 km / h, les voitures créent une sorte d'appel d'air.
180 milhas.
290 km.
- Eles...
- Non, une urgence, c'est 290.
- Não é. Uma emergência é um 290.
- Non, une urgence, c'est 290.
Cento e oitenta!
290! 300!
- 090, a 130 milhas.
à 290 km.
E o vencedor, por 2. 290, é Dr. Footwear!
Et le gagnant, qui rapporte 2290 est Dr Chaussure!
Ganhei 2.290 dólares!
Deux mille deux cent quatre-vingt-dix dollars.
Alkar, o que ocorre?
- 290 %. - Allez-y.
Contagem decrescente para a reanimação dos prisioneiros... 290, 310, 480... 570.
Décompte avant réanimation... des lots 290, 310, 480 et 570 :
Se jogasse contra os lançadores de agora, bateria cerca de.290.
Contre les lanceurs d'aujourd'hui, je ferais pas plus de.290.
Agora diga-nos, gostaríamos de saber : porque acha que só bateria.290?
On aimerait savoir... pourquoi seulement.290?
O Cobb olha para ele e diz : ".290. " ".290?
Cobb le regarde et lui sort : ".290. " ".290?
.290? A sua média de batimentos foi de.367, bateu mais de 400... "
Mais votre moyenne est de.367, vous avez frappé plus... "
Não consigo dormir em locais públicos.
{ \ pos ( 192,290 ) } Je ne peux pas dormir dans un endroit public.
Não precisas de ir.
{ \ pos ( 192,290 ) } Rien ne t'y oblige.
Não, mas com este cheiro a carro novo, julgarás que tens!
{ \ pos ( 192,290 ) } Mais avec ce parfum de voiture, ce sera tout comme!
Foi o que fizeram enquanto pus gasolina?
{ \ pos ( 192,290 ) } Vous avez fait ça à la station service?
Isto é demasiado!
{ \ pos ( 192,290 ) } C'est trop!
A montanha, com 300 milhões de anos, tem 8 km de perímetro e cobre 583 acres...
Vieux de 300 millions d'années, il mesure 7 km de circonférence et couvre 290 hectares...
Esperem. "P.S. : Junto envio 1 4 das minhas pestanas."
{ \ pos ( 192,290 ) } "P.S. Veuillez trouver ci-joint 14 de mes cils."
Eles não te levam ao veterinário
{ \ pos ( 192,290 ) } T'aurais dû voir un véto Depuis belle lurette
É óbvio que não és o bichinho preferido
{ \ pos ( 192,290 ) } T'es mal-aimé, Fais pas cette tête
- O quê?
{ \ pos ( 192,290 ) }
O que há de errado?
{ \ pos ( 192,290 ) } Qu'est-ce qu'il y a?
Acho que deveria pegar uma nota mais masculina.
{ \ pos ( 192,290 ) } Tu devrais prendre un ton plus masculin.
Mon, eu já fui casado.
{ \ pos ( 192,290 ) } J'ai été marié!
- Eu também, tecnicamente.
{ \ pos ( 192,290 ) } - Moi aussi, officiellement.
Era só um tema de conversa.
{ \ pos ( 192,290 ) } C'aurait été un sujet intéressant.
Qual acham que será o último a casar-se?
{ \ pos ( 192,290 ) } J'en ai un! Qui de nous se mariera le dernier?
Não sei as vossas dançaas modernas, mas não sou nenhum tosco a dançaar.
{ \ pos ( 192,290 ) } Je danse pas comme Travolta, mais j'ai rien d'un empoté!
Volte-a para a direita. para 290.
Vous allez le tourner jusqu'à 290.
Vou ser divorciado duas vezes e fui despejado.
{ \ pos ( 192,290 ) } Deux fois divorcé et tout juste expulsé.
Aquela sanduíche era a única coisa boa que tinha na vida!
{ \ pos ( 192,290 ) } Ce sandwich était la seule bonne chose de ma vie.
Olá, pessoal!
{ \ pos ( 192,290 ) } Salut, la compagnie!
Convenci o Carl a fazer-nos um teste.
{ \ pos ( 192,290 ) } J'ai suggéré une interro au prochain cours.
- "Olá, como estás, Kelly?" - " Estou óptima.
{ \ pos ( 192,290 ) } - "Comment vas-tu, Kelly?" - " Je vais très bien.
Queres aproximar-te, para o cheirar melhor? "
"{ \ pos ( 192,290 ) } Pourquoi tu ne t'approches pas pour mieux le sentir?"
- Joey, tu és doente.
{ \ pos ( 192,290 ) }
- Virar à esquerda, 290 graus.
Maintenez à 290.
Mensagem do capitão McMurdo da base terrestre Antárctica para a nave espacial Dark Star, sector galáctico EB 290
PROVENANCE : BASE McMURDO, ANTARCTIQUE DESTINATAIRE :
esquece a quinta das mangas isso para ti é facil dizer não és um sócio limitado
Kate, cette voiture va à 290 km / h. Il pourrait être arrivé au Mexique. On n'a pas le choix. On doit appeler la police.
Ainda não está quente.
{ \ pos ( 192,290 ) } C'est pas encore chaud. On a le temps.
Vá lá!
{ \ pos ( 192,290 ) } Allez!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]