Translate.vc / Portuguese → French / 4h
4h translate French
554 parallel translation
São quatro da manhã.
Il est 4h du matin.
Vamos avançar sobre Manassas Junction, atacamos às 4 da manhã.
Nous attaquons Manassas à 4h.
4 da manhã?
4h? Bien!
Quando seu telefonema me acordou às 4h...
- Quand vous avez téléphoné...
Se o tempo estiver bom, encontramo-nos onde eu disse às 4 da manhã.
Demain à 4h, s'il fait beau, à l'endroit convenu. Bon, c'est entendu.
- São quatro da manhã.
- Il est 4h passées.
Diga-lhe que apareço por volta das quatro da tarde.
Dites-lui que je viendrai vers 4h.
São quase quatro horas.
Il est presque 4h.
Nós aterrissamos em Albuquerque às 4 da manha e o jogo será as 9.
On atterrit à 4h du matin. Tout sera fermé.
Precisamente, o que pode um grupo de machos Americanos vigorosos estar a fazer até às 4 da manhã à hélice de um avião?
Précisément, que peuvent faire de virils mâles américains à une hélice d'avion jusqu'à 4h du matin?
Näo quando diz no seu contrato que o apartamento pode ser mostrado entre as 10h e as 4h sem aviso.
En fin de bail. L'appartement peut être visité entre 10 et 16 h.
Vou esperar até ás 4h da tarde de amanhã. Não mais. 4h.
J'attendrai jusqu'à 1 6 h, pas plus longtemps.
Às 4h, a maré baixa.
A 16 heures, la marée tourne.
E que diabo está aqui a fazer, às 4 da manhã?
Que venez-vous faire à 4h du matin?
Deixe-me ver. Que tal hoje, ás 4h da tarde?
Voyons, quatre heures cet après-midi?
Tenho entrevista com a Sra. Hudson ás 4h.
J'ai rendez-vous avec Mlle Hudson à 4 h.
Na véspera de disputar o campeonato dos meios-leves com o Sotta, foi para o Bairro Alto toda a noite e deitou-se às quatro da manhã.
La veille du championnat des mi-lourds contre Sotta, il est allé au Bairro Alto toute la nuit et s'est couché à 4h du matin.
Às 16h00, em frente de toda Manhattan... vamos destruir uma figura pública importante.
à 4h cet après-midi en plein centre de manhattan nous détruirons un grand symbole public.
Uma figura pública importante às 16h00.
un grand symbole public à 4h cet après-midi.
São 4h.
Il est 16 h.
Quem é que o vai levar a sério? Ninguem, com aquela barriga!
S'il résiste plus de 3 ou 4h, ça veut dire qu'il triche.
Apresente-se no novo centro de radar em Fort Shafter, às 4h.
Soyez au nouveau centre radar à Fort Shafter à 4h.
Às quatro da manhã?
A 4h du matin?
O Clube 4H organizou um rodeo no estádio da Escola Schonenberg.
Le Club 4H a organisé un dimanche sportif au stade de l'école Schoneberg
Agora só às 4 da manhã.
- y a plus de train. Pas avant 4h demain matin.
Estou muito bem documentado : às 10, às 4 e às 8 e meia de ontem.
Je suis très bien documenté : à 22h, à 4h et 8h et demi hier.
Eu acabo o turno às 4h. 30m., e digo para darem o recado.
Bien. J'aurai terminé mon service, mais la relève arrive à 4 h 30 et je lui dirai de passer le message.
- Às quatro, tudo estará acabado.
A 4h, tout sera fini.
Esta semana está das 8h às 16h, na próxima das 16h às 24h.
La semaine prochaine 4h à minuit.
Mais de um observador alega ter visto o caprichoso magnata às 4 horas da manhã a passear nesta estrada sem meias e vestindo, no lugar de sapatos, um par de caixas de lenço de papel, vazias.
Plus d'un passant dit avoir vu le fantasque nabab errant sur cette route à 4h du matin les pieds nus, dans des boites Kleenex vides!
Então o envie antes das 4h, pois tenho promissórias a pagar.
Nous sommes associés, j'ai donné le capital!
Às 04h03m o que é que se pode fazer?
Pas vrai? Qu'est-ce qu'on peut faire d'autre à 4h 03 du matin?
Faço um intervalo ás 4 horas.
J'ai une pause à 4h.
Hoje, ás 4h?
A 4h aujourd'hui?
Não me apetece ir ver um documentário de quatro horas sobre os Nazis.
Je ne suis pas d'humeur à voir un documentaire de 4h sur les Nazis.
Mas não ás 4h da manhã!
Pas à 4 h du matin.
Aqui o jantar é às 16h00.
Dans ce pays, on dîne à 4h.
Às 4 da manhã, acredito que fique.
Il est 4h du matin. Il y a de quoi.
Podem despedir-se do dinheiro se não voltarem até às 4 da madrugada.
Ils ne verront pas un sou s'ils ne sont pas là à 4h.
- Fizemos uma pausa até às 4h.
Très bien. Pause jusqu'à 4 heures.
Todos sabem que o galo canta duas vezes.
D'abord à 1h, puis à 4h.
Eram 4h.
Je suis rentrée à 4h.
- Para Africa. O avião é às 16h.
En Afrique, à 4h.
Ouvi o relógio soar 4h há sete minutos.
Quatre heures ont déjà sonné. C'est vrai.
Vejamos, há um ás 3h30. Aeronaves do México para Acapulco... E tenho um Western, ás 4h10.
J'ai un vol Aeronaves de Mexico... qui part pour Acapulco à 3h 30... et j'ai un vol Western... qui part à 4h 10.
Acho que vamos no Western das 4h10 para Acapulco.
On va prendre le vol Western de 4h 10.
Então, vais à cozinha às quatro da manhã...
Alors tu files dans la cuisine à 4h du matin...
Há quatro horas que estou no ar.
J'ai 4h de micro. J'ai faim.
De graça, luzes no mínimo e temos a Dixie até às 4h00 da manhã. - O que é que querem mais?
Entrée libre, prix raisonnables, et ça joue jusqu'à 4h du mat'!
Nós metemos a foto na coluna da esquerda. Agora poderemos conservar a barra lateral do Clube 4H, e trocamos o assunto das ervas com a caça aos Ovos da Páscoa!
On décale la photo d'une colonne et on garde le club en encadré et on échange la rubrique faits divers avec la chasse aux ufs de Pâques, juste là.
Chegaremos 4 horas mais tarde.
On y sera 4h plus tard.