Translate.vc / Portuguese → French / 677
677 translate French
17 parallel translation
Mas antes de permitir o embarque, tenho de ter a certeza se esta é a vontade dele.
Capitaine, je suis en train de lui demander mais il refuse de rien dire. 135 00 : 34 : 24,876 - - 00 : 34 : 29,677 il dit seulement de temps en temps... pomme pourrie, pomme pourrie...
677.
Pour vous, elle sera à 677 dollars!
Comam uma sanduíche, provem os nossos cones!
[Skipped item nr. 677 ] [ Skipped item nr. 678]
Precisamos de 30 mil voluntários e estamos dispostos a pagar 677 dólares por pessoa.
Il nous en faut 30 000, et nous sommes prêts à payer 677 $ par volontaire.
Assim, esta coisa é longa. 677
Donc, c'est long quand-même.
M7G-677.
M7G-677.
- O M7G-677 consta!
- M7G-677!
A má notícia é que o engenho parece englobar o campo do M7G-677.
La mauvaise nouvelle, c'est que cela ne s'adapte qu'au bouclier électromagnétique de M7G677.
M7G-677.
- M7G-677.
Só o Zelenka e sua equipa em M7G-677.
Juste Zelenka et son équipe sur M7G-677.
Isto pode não fixe, mas devíamos pensar no M7G-677.
Ce n'est sans doute pas très cool, mais il faut penser à M7G-677.
Temos 1.677 delegados.
On a 1677 délégués.
Não sei, talvez comprarem algumas T-Shirts! 677 00 : 26 : 30,753 - - 00 : 26 : 33,044 Queres-nos revistar? Força.
Je ne sais pas moi, vous pourriez même vous acheter des T-shirts!
Sabes, eu... pedi permissão para voltar contigo, Mas o dispositivo Antigo em M7G-677 está a funcionar mal.
J'ai demandé de rentrer avec vous, mais le dispositif des Anciens sur M7G-677 ne fonctionne pas.
Tens apenas de ser tu sabes...
- Tu dois être, tu vois... - Ouais? 677 00 : 34 : 25,596 - - 00 : 34 : 27,098 Tu dois être subtil.
O coronel Stapp acabou de saber que viajou a 677 km / h.
Le colonel Stapp vient d'apprendre qu'il avait décollé à 677 km / h.
50,1 00 : 05 : 47,176 - - 00 : 05 : 48,677 Desde que ele continue a falar comigo, eu sei que consigo encontra-lo 51,1 00 : 05 : 50,698 - - 00 : 05 : 53,188 e quando o fizer vou recuperar a carta do teu irmão. Tenho que virar o jogo contra ele e vou virar.
Je vais vous le prouver!