Translate.vc / Portuguese → French / Act
Act translate French
269 parallel translation
Ato IV, cena 7, linha 15.
Act IV, scène 7, jusqu'à la ligne 15.
Está sob prisão por conspiração para cometer fraudes sobre títulos, e por violação do Insider Traders Sanction Act.
Vous êtes en état d'arrestation pour fraude et violation de la loi sur le délit d'initié.
- Test Act? - 1685.
- Le Test Act?
Wesley, a lei era para proteger a privacidade, não homicidas.
Le but du Federal Act était de protéger la vie privée, pas les criminels.
As nossas sucursais estão a ter um desempenho para além das expectativas, e a Federal Tax Act de 1958 deu-nos um retorno significante...
Nos sociétés et filiales sont performantes au-delà de nos espoirs. La loi fiscale de 1958...
Muito bem, Lancaster, está no ar o Bizarre Sex Act de quinta-feira!
C'est vrai, Lancaster, c'est l'acte sexuel bizarre du jeudi.
A "Acta dos Poderes da Guerra".
Le "War Powers Act".
Depois da "Acta de Poderes de Guerra", não tem nenhum.
Depuis le "War Powers Act", vous n'en avez aucun.
Não depois da "Acta de Poderes de Guerra"... Mas o pior do caso, é que não é por causa dos Taelons, somos nós... humanos a abusar de outros humanos.
Pas depuis le "War Powers Act"... mais le pire c'est que ce n'est pas du fait des Taelons mais du notre.
Até com a "Acta de Poderes de Guerra", já estou além dos limites.
Même avec le "War Powers Act", j'atteins les limites.
Glock, semi-automática, 9 mm. Acabamento de Tenifer, cano de 4.5-centimetros, 22 oz e dez balas.
Glock, sem ¡ - automat ¡ que, 9 mm, f ¡ n ¡ t ¡ on Teflon, carcasse polymère... v ¡ sée f ¡ xe, canon 4 pouces, 630 g., double act ¡ on, 10 coups.
A Llama Mini Max.38 Super Auto, semi-automática. Cromado Satine, grip de borracha, mira fixa cano de 3.5-centimetros, pega skeletonizada. Oito balas.
Vo ¡ c ¡ un Llama M ¡ n ¡ - max.38, Super Auto, sem ¡ - automat ¡ que... chromage sat ¡ né, crosse combat, v ¡ sée f ¡ xe 3 po ¡ nts... crosse év ¡ dée, arrëto ¡ r de culasse allongé... 8 coups, s ¡ mple act ¡ on.
Tem o peso de uma pena de 21 onças, capacidade para oito tiros, dupla acção.
Léger comme une plume : 1,04 kg. 8 coups, double act ¡ on.
Para o caso do Stedman act, isto é onde vamos dormir
Et quand y a personne, c'est là que Stedman dort.
A "Vagrancy Act" foi revogada mas nós temos regras e regulamentações que nos permitem mantê-lo aqui.
La loi sur le vagabondage a été révoquée - mais le règlement nous oblige à vous garder ici.
Segundo o Patriot Act of 2001, tu não vais a lado nenhum.
Avec la loi anti-terroriste de 2001, vous n'irez nulle part.
Bem, até nos providenciar uma licença para arma de categoria H. Uma arma de fogo, incluindo uma pressão de ar e uma arma de cartuchos até 75 centímetros de comprimento e um cartão de sócio de um clube de armas... que esteja de acordo com a Emenda Weapons Act regulação de 1997... e assinado por um sócio do corpo do clube certificado... Terei de lhe confiscar as armas.
Tant que tu n'as pas de licence pour une arme de catégorie H... une arme à feu, y compris un pistolet à air comprimé et une arme chargée à blanc de moins de 75 cm, et un fusil enregistré conforme à la réglementation de 1997... et signé par un membre de la commission... je dois te confisquer ton arme.
O FBI conspirou para o acusar da violação da Lei Mann.
Le FBI avait conspiré pour qu'il soit accusé d'une violation du Mann Act.
- Está preocupado com as nossas defesas?
- En vertu du Posse Comitatus Act?
O que se passa é que eu não sou polícia... o que significa que vos posso entregar directamente ao Departamento de Justiça... que, segundo o Acto Patriótico, vos podem deter até seis meses... antes de poderem cheirar um advogado.
Le seul truc, c'est que je ne suis pas un flic... et je peux donc vous envoyer directement au Département de la justice... qui, grâce au Patriot Act, peut vous garder pendant six mois... avant que vous n'ayez même le droit de sentir un avocat.
O que lança sobre vocês a suspeita de serem combatentes inimigo, ao abrigo do Patriot Act.
Cela fait de vous deux ordures suspectées de complot avec l'ennemi et de haute trahison.
- "Sister Act".
- "Sister Act".
O Acto Patriótico dos EUA aprovado pelo Congresso e assinado por Bush, seis semanas após os ataques, veio mudar a forma de actuação do Governo.
Le Patriot Act adopté par le Congrès, et signé par Bush six semaines après les attentats, a changé les méthodes du gouvernement.
O Acto Patriótico permite consultas a registos médicos e financeiros, escutas telefónicas e vigilância de computadores, e permite até saber que livros levantamos da biblioteca.
Le Patriot Act permet de consulter les dossiers médicaux et financiers, d'écouter les conversations privées et de surveiller les bibliothèques.
Contrariamente a nós, bem cedo perceberam as verdadeiras intenções do Acto Patriótico.
Contrairement à nous, ils ont appris à leurs dépens ce qu'est le Patriot Act.
Não tenho qualquer tipo de vergonha relacionada com o Acto Patriótico.
Il n'y a rien dans le Patriot Act dont j'aie à rougir.
Custava-me a crer que nenhum dos membros do Congresso tivesse lido o Acto Patriótico, antes de o aprovar.
Je n'en revenais pas, quasiment aucun membre du Congrès n'avait lu le Patriot Act avant de le voter.
Gostaria de vos ler o Acto Patriótico.
Je voudrais vous lire le Patriot Act.
Já vemos leis a serem aprovadas como o chamado "US Patriot Act", que enfraquecem bastante a protecção constitucional da liberdade de expressão seja em assembleia ou em privado.
Déjà on a vu des lois se mettre en place comme le patriot act, ainsi nommé Qui érode significativement la protection constitutionnelle De la liberté de parole, du droit d'assemblée, de la vie privée
Com o devido respeito, Director Bell, mesmo com o Acto Patriótico a base legal é frágil.
Avec tout le respect que je vous dois, Directeur Bell, même avec le Patriot Act, la position légale n'est pas sûre...
Compreendes que a informação que estás prestes a ouvir está classificada como Top Secret e qualquer informação não autorizada é uma violação da secção 23, paragrafo 5 do Acto Patriota.
Vous reconnaissez savoir que les infos que vous allez entendre sont classées top secret et que les répéter serait rompre le paragraphe 5 de la section 23 du Patriot Act.
Se quer prender-me detenha-me debaico da Acta Patriótica.
Si vous voulez m'arrêter, lisez-moi le Patriot Act.
O Acto PATRIOTA.
Le PATRIOT Act.
Devido às novas normas de partilha de informação do ACTO PATRIOTA, as fotos passaram por vários gabinetes governamentais... e chegaram ao Exército dos EUA.
Selon les dispositions du PATRIOT Act sur le partage de l'information, les photos avaient circulé dans différents ministères pour aboutir jusqu'à l'armée américaine.
Sala de Crise do Pentágono e, pela segunda vez em dois dias, a rede de partilha de informação, instituída pelo Acto PATRIOTA, foi utilizada.
Salle de crise du Pentagone... et pour la deuxième fois, le réseau de partage d'information créé par le PATRIOT Act fut sollicité.
Não é isso que diz o No Child Left Behind Act.
Donc, avec la pub "Aucun enfant délaissé" à l'esprit...
Se calhar, não gramam o teu pequenino inquérito patriótico.
On ne trouve peut-être pas ça cool que tu te la joues du style "Patriot Act".
Para a segurança nacional, usam a Lei do Patriotismo.
Ils ont le Patriot Act pour la sécurité nationale.
ACTUA.
ACT UP.
Mas quando eu chegar É melhor portarem-se bem
But when l come around Y'all niggas better act right
Discordo, Meritíssimo. Isto não está fora do âmbito da Lei Patriota.
Je ne suis pas d'accord, votre honneur, ceci n'intervient pas en dehors du Patriot Act.
Em 1991, ela alvejou um segurança numa farmacêutica, durante um protesto da ACT-UP.
En 1991, elle a abattu un vigile d'un laboratoire pharmaceutique lors d'une manifestation de l'ACT UP.
Presumo que todos saibam o que é a ACT-UP.
J'imagine que vous connaissez cette association.
ACT-UP é uma organização que informa sobre a Sida.
Elle a pour but de réveiller les consciences face au sida.
Tudo o que sei, é o número do telemóvel dele.
et sous le "patriot act", nous pouvons vous garder aussi longtemps que nécessaire.
ACT.
Un scan.
Agora vou ter de ver o Do Cabaré para o Convento sozinha.
Je vais être obligée de me taper Sister Act toute seule.
E, cá entre nós, acho que ele não queria ver o Do Cabaré para o Convento, mas deixou-me escolher.
Oui, et je suis persuadée qu'il ne voulait pas voir Sister Act, mais il m'a laissé choisir.
- Era só a fingir. ( act ) - Oh, Meu Deus!
Quoi?
Agora, uma lei especial - o Acto Aborígene controla suas vidas em cada detalhe
Australie de l'Ouest 1931 Pendant 100 ans, les Aborigènes ont résisté à l'invasion de leur terres par les colons. Maintenant, une loi spéciale, l'Aborigines Act, contrôle chaque détail de leurs vie.
Um acto de Deus.
Act of God.